llloiSERVICIOS       CONDICIONES DE VENTA   GARANTIA  ORIGINALIDAD LOCALIZACIÓN HOME       VALORACION   PEDIDOS  

                    

                     Nuestro local de Madrid abre diariamente por las mañanas de 11:00 a 14:30 horas. 

                     Para visitas por la tarde o fuera del horario se puede consultar la cita previamente por teléfono.

 

 

 

 

 

OCTOBER  2007  AUCTION – SUBASTA  OCTUBRE  2007

 

Auction closes on October 27th at 20:00 central european time.

Cierre de Subasta: el día jueves 27 de octubre a las 20:00 horas se cerrará el plazo de admisión de pujas.

 

  

End prices of Auction items will be increased with a 10% comission rate.

Auction item are displayed at our building in Asturias.

A los precios finales de remate de los lotes de la sección de Subasta han de añadírseles un 10% de dicha cantidad en concepto de comisión.

Los lotes se encuentran expuestos en nuestra sede de Asturias.

Facilitamos hotel y transporte a aquellos clientes que deseen asistir al cierre de la Subasta.

 

SPANISH ITEMS AUCTION – SUBASTA DE ARTÍCULOS ESPAÑOLES

S1

 

(Spanish 17th century’s military sword.  Marked blade.  Complete).  Espada militar española. Siglo XVII.  Hoja con marcaje.  Completa.  Roct07.1

1200€

S2

(Spanish 18th century military cuirasse.  Frontal half.  Good condition.  Very rare).  Mitad frontal de coraza española del siglo XVIII.  Buen estado. Muy rara.  Roct07.82

900€

S3

(Isabel II period Royal Guard cuirass plate.  With initials & crown).  Magnífica placa de peto de la Guardia Real.  Época Isabel II.  Con iniciales y corona.  Roct07.2

600€

S4

 

(Neck Cross of the Order of the Victims of May 2nd 1808.  Fernando VII period.  With ribbon.  Rare).  Venera de la Orden de las Víctimas del Dos de Mayo.  Época Fernando VII.  Rara. Roct07.85

500€

S5

(Fernando VII period Fidelity Medal to the Town Majors.  With ribbon.  Very good condition).  Medalla de la Fidelidad de los Alcaldes.  Época Fernando VII.  Con cinta.  Muy buen estado.  Roct07.83

1000€

S6

 

(Fernando VII period Fidelity Medal to the Town Majors.  Exemplar with recoined mark & restoration.  Good condition).  Medalla de la Fidelidad de los Alcaldes.  Época Fernando VII.  Ejemplar con resello acuñado y restauración.  Buen estado.  Roct07.84

400€

S7

 

(Very interesting Old Monarchy period medal group: Carraca fortress Medal; Africa Campaign Medla 1860; Regency Medal; Alfonso XIII Proclamation Medal Gold class).  Muy interesante pasador de condecoraciones de la Antigua monarquía.  Incluye: Medalla del Fuerte de La Carraca; Medalla de la Campaña de África 1860; Medalla de la Regencia; Medalla de la Jura de Alfonso XIII, categoría Oro. Roct07.86

1000€

S8

 

(Spanish 19th century’s military knife.  Nickel finished).  Cuchillo militar español del siglo XIX.  Niquelado.  Roct07.184

450€

S9

 

(Alfonso XIII period Melilla Infantery Regt 59 pack flag).  Bandera de macuto del Regimiento de Infantería 59, de Melilla.  Época Alfonso XIII.  Roct07.135

300€

S10

 

(Charity neck cross, enamel and silver) Encomienda de la orden de beneficiencia, primer modelo. En reverso, anagrama de Isabel 2ª, en plata y esmaltes

600€

S11

 

(Alfonso XIII period “Carabineros” officer’s visor cap & uniform).  Conjunto de Carabineros.  Época Alfonso XIII.  Consta de uniforme y gorra de plato.  Roct07.4

1200€

S12

 

(Miniature of the Beneficency Grand Cross Star.  Gold & brilliants).  Miniatura de la Placa Gran Cruz de la Orden de Beneficencia.  Oro con brillantes.  Roct07.7

300€

S15

 

(Interesting lot releed to a spanish Captain as Delegate of the Spanish Government at a town -Smarna- in Sahara.  Franco period.  Includes baton in ebony with silver accents; two saharian wooden bowls in which a hospitality offer was presented to former Minister D. Manuel Fraga; some photographs).  Interesante lote relacionado con un Capitán del Ejército, representante del Gobierno de España en la localidad de Smarna en el Sáhara.  Época Franco.  Bastón de mando en ébano con aplicaciones de plata; cuenco tradicional de artesanía saharaui en donde le fue hecha una ofrenda de hospitalidad al entonces Ministro D. Manuel Fraga; diversas fotografías.  Roct07.89

300€

 

CARLIST ITEMS AUCTION- SUBASTA DE ARTÍCULOS CARLISTAS

S16

(Oil painting by Morelli as a sketch to a major carlist subject work “Battle of Treviño”.  Interesting).  Obra del pintor J. Morelli: se trata de un boceto al óleo para una de las figuras del cuadro de temática de las Guerras Carlistas “La Batalla de Treviño”.  Representa a un soldado de las tropas carlistas.  Rene07.9

1000€

S17

 

(Decoration group of a 3rd Carlist War officer).  Pasador de condecoraciones de un oficial combatiente en la III Guerra Carlista.  Roct07.8

400€

S18

 

(Carlist Traditionalist Youth Org knife.  Comes with three badges & red baret).  Cuchillo de la Organización de las Juventudes Tradicionalistas.  Viene con tres distintivos y boina roja.  Roct07.86

300€

 

SPANISH republic ITEMS AUCTION

SUBASTA DE ARTÍCULOS de la república ESPAÑOLa

S19

 

(Spanish II Republic period Cavalry parade helmet.  With officer’s spike.  Complete, with its chain.  Very good condition.  Rare).  Casco de gala de Caballería.  Época II República.  Con carrillera.  Lleva la punta de oficial.  Completo, con su cadena.  Muy buen estado.  Raro.  Roct07.78

700€

 

GERMAN ITEMS AUCTION – SUBASTA DE ARTÍCULOS ALEMANES

 

S21

 

(Excellent WWII WH Antitank Unit NCO’s uniformity group.  Consists of field hat, M-1940 tunic with marks.  Good condition, no damage).  Magnífico uniforme de campaña de suboficial de unidades Anticarros de la Wehrmacht, IIGM.  Consta de gorra de campaña, guerrera M-1940 de dotación, con marcajes.  En buen estado, sin desperfectos. Roct07.10

2500€

S22

 

(SS black kepis.  Complete & rare).  Kepis negro de las SS.  Completo y raro.  Roct07.115

3500€

S23

 

(WWII Waffen-SS field visor cap.  For Panzer units.  Cardboard visor M-44 type).  Gorra de campaña de las Waffen-SS, IIGM.  Para unidades Panzer.  Modelo con visera de carton 1944.  Roct07.12

3500€

S24

 

(Magnificent M-18 transitional type WH parade helmet with two decals.  Very good condition).  Magnífico casco de parada, modelo 1918 transicional de la Wehrmacht.  Con dos calcas.  Muy buen estado.  Roct07.170

2000€

S26

 

(Badge of Hitler’s official escort on his trip to Italy 1938. Silver plated metal.  Marks on the back).  Distintivo de la escolta oficial de Hitler durante su visita a Italia en 1938.  Metal plateado.  Marcaje en reverso.  Roct07.121

300€

S27

 

(WWII WH Army Paratrooper Badge.  2nd type, in zinc.  Some use.  Very rare.  As used by the “Brandenburg” Division).  Distintivo Wehrmacht de Paracaidista del Ejército de Tierra.  IIGM.  2º modelo, en zinc.  Algo de uso.  Pieza muy rara.  Utilizada por la División “Bandenburg”.  Roct07.189

1000€

S28

 

(WWII WH Wehrpass of a german soldier.  With three award documents regarding Lappland Shield 1945).  Wehrpass de un militar alemán de la Wehrmacht.  Además, con tres documentos de concesión y otros correspondientes al Escudo de Laponia, 1945.  Roct07.13

500€

S29

 

(WWII period photograph featuring Fieldmarshall von Mackensen & a general.  Framed.  Approx. 20 x 15 cm.).  Fotografía de época que muestra al Mariscal de Campo von Mackensen con un general durante un desfile.  IIGM.  Enmarcada.  Aprox. 20 x 15 cm. Roct07.139

200€

S30

 

(WWII 1st Panzer Regt commemorative bakelite plate featuring a Panzer Mk I & unit’s coat of arms).  Curioso plato de baquelita del 1er Regimiento Panzer, IIGM.  Con silueta de Panzer I y escudo de la unidad.  Roct07.14

300€

S31

 

(WWII German Red Cross Merit Order 1st class Star.  Enamel in perfect condition).  Placa de 1ª clase de la Orden del Mérito de la Cruz Roja Alemana, IIGM.  Esmalte en perfecto estado.  Roct07.15

1500€

S32

 

(WWII German Red Cross Merit Order Neck Cross.  Boxed.  Just ribbon bar is missing.  Perfect condition).  Encomienda de la Orden del Mérito de la Cruz Roja Alemana, IIGM.  Sólo falta el pasador de cintas.  En estuche de concesión.  Perfecto estado.   Roct07.16

2000€

S33

 

(Interesting lot related to a german diplomatic attached at the Embassy in Madrid during WWII.  Includes his Embassy Card; dress belt with buckle; some photos featuring him in uniform, some cards, etc.).  Interesante conjunto de un diplomático alemán destinado en Madrid durante la IIGM.  Incluye su carnet de la Embajada Alemana; cinturón de gala, con hebilla; diversas fotografías en las que se aparece en uniforme, con diversos carnets, etc.  Roct07.152

2000€

 

OTHER COUNTRIES ITEMS AUCTION

SUBASTA DE ARTÍCULOS DE OTROS PAÍSES

S34

 

(Portuguese Neck Cross of late 18th century.  Gilt metal).  Venera portuguesa de finales del siglo XVIII.  Metal dorado.  Roct07.77

200€

S35

 

(Portuguese Avis Order Neck Cross.  Silver & enamel.  With its ribbon).  Encomienda de la Orden portuguesa de Avis.  Plata y esmaltes.  Con su cinta.  Roct07.107

200€

S36

 

(Italian WWII photoalbum featuring Mussolini during an inspection of naval units after a battle against british enemy. Approx. 10-15 photos).  Interesante album de fotos italiano de la IIGM, que muestra a Mussolini inspeccionando unidades navales después de un combate contra los británicos.  Aprox. 10-15 fotos. Roct07.126

300€

S37

 

(Croatian Valor Order Neck Cross.  WWII.  Complete, with its ribbon).  Encomienda de la Orden croata del Valor.  IIGM.  Completa, con su cinta de cuello.  Roct07.153

500€

 

ANTIQUES AUCTION – SUBASTA DE ANTIGÜEDADES

S38

 

(Old religious subject wooden carving featuring a child  Finest polychromy). Talla religiosa antigua que representa al niño Jesús Policromía de gran calidad.  Roct07.175

 400€

S39

 

(Old Christus’ Passion subject plate.  Etched mother of pearl on wooden base.  Approx. 15 x 10 cm.  Good condition).  Decorativa placa que muestra imagen de la Pasión de Cristo. Antigua.  Hecha en nácar grabado.  Sobre base de madera.  Aprox. 15 x 10 cm.  Roct07.109h

300€

S40

 

(Pair of  featuring querubins.  18th century.  Framed.  Approx. 20 x 15 cm.).  Pareja de pinturas al óleo que representan dos querubines.  Enmarcados.  Roct07.18

400€

S41

 

(Interesting 18th century’s rapé box.  Featuring an oil painted gallant scene.  Ebony).  Interesante caja de rape del siglo XVIII.  Con representación de una escena amorosa pintada al óleo.  Gran calidad.  Roct07.109

400€

S42

 

(Another 18th century’s rapé box.  Also with an oil painted scene –of a dog carrying a boy to the waisehouse-.  Ebony).  Otra caja de rape similar a la anterior.  Siglo XVIII. Con escena al óleo que muestra un perro llevando a un niño al hospicio.  Roct07.127

400€

S43

 

(Oil painting featuring an asturian young lady with a landscape behind her.  Big size).  Pintura al óleo que representa a una joven dama de Asturias con paisaje al fondo.  Gran tamaño.  Roct07.17

1000€

S44

 

(Cartagena’s ceramic plate featuring a hunting scene).  Fuente de cerámica de Cartagena que representa una escena cinegética.  Roct07.19

300€

S45

 

(Casino’s rulette metallic central piece.  Spanish maker’s mark.  Approx. 80 cm.  Diameter).  Ruleta de casino.  Centro metálico.  Marca de fabricante español.  Aprox. 80 cm. Diámetro.  Roct07.20

1000€

S46

 

(Another curious miniature size roulette.  Approx. 20 cm.).  Otra curiosa ruleta, en miniatura.  Aprox. 20 cm.  Roct07.106

200€

 

End prices of Auction items will be increased with a 10% comission rate.

A los precios finales de remate de los lotes de la sección de Subasta han de añadírseles un 10% en concepto de comisión.

Facilitamos hotel y transporte a aquellos clientes que deseen asistir al cierre de la Subasta.

AUCTION RESULTS:

The list of the auction winning bids & unsold lots are sent with the next catalogue to our suscriptors & bidders. Any inquiries or questions about unsold lots or past auctions please contact us or send us an email.

RESULTADOS DE LA SUBASTA:

La relación de remates y resultados de subasta, así como la de lotes cuyas pujas quedaren desiertas, se enviará junto al próximo catálogo a nuestros suscriptores y a quienes pujaren en la subasta.  Para cualquier pregunta, por favor, pónganse en contacto con nosotros.

Si desean ver con detalle y en color los objetos, entren en nuestra página web:www.intariamilitaria.com

Encontrarán miles de objetos de colección que pueden ser de su interés.

 

 

 

 

DIRECT SALES & OFFERS  OCTOBER 2007

SECCIÓN DE VENTA DIRECTA Y OFERTAS  OCTUBRE 2007

 

 

From this section on everything is directly available.

A partir de  esta sección se puede adquirir de forma inmediata y sin recargo las piezas, salvo que estén agotadas. 

 

COLECCIONISMO ALEMÁN – GERMAN COLLECTIBLES

-          GERMAN WWI PERIOD & PRIOR: OTHER

   OTROS ARTÍCULOS ALEMANES IGM Y ANTERIORES

1

 

(WWI bavarian officer’s sword.  Engraved blade with patriotic subject. With scabbard.  Some use).  Sable de oficial del ejército bávaro, IGM.  Hoja grabada con motivos patrióticos.  Con funda.  Algo de uso.  Roct07.117

295€

2

 

(Old illustrated book on german Imperial Army uniformity).  Libro antiguo ilustrado, con láminas sobre la uniformidad del Ejército Imperial alemán.  Rmar07.22

175€

3

 

(Pre 1918 prussian Court’s two-spiked hat.  Complete, but missing cocarde).  Bicornio palaciego prusiano, anterior a 1918.  Completo, salvo cocarda que falta.  Rmar07.21

200€

4

 

 

(Caricature ink drawing featuring Kaiser Wilhelm II.  Framed. Aprox. 10 x 20  cm.).  Caricatura del káiser Guillermo II.  Dibujo a plumilla.  Enmarcada.  Aprox. 10 x 20 cm.  rene07.15

100€

 

-          GERMAN WWI PERIOD & PRIOR ORDERS & DECORATIONS                                          ÓRDENES Y CONDECORACIONES ALEMANAS IGM Y ANTERIORES

5

 

(WWI Iron Cross 2nd class.  Available both Combattant & No Combattant ribbons).  Cruz de Hierro 1914 2ª clase.  Disponibles con cinta de combatiente y de no combatiente.  Rjun07.109

55€

c/u

 

Note our lifetime guarantee.  Ask for a certificate of authenticity.

A todas las piezas acompañamos, si lo solicita, un certificado de autenticidad con fotografía, en el que se describe el artículo, así como la opción de recompra indefinida.

 

-          ARTÍCULOS DE LEGIÓN CÓNDOR

  LEGION CONDOR COLLECTIBLES

6

 

(Wilhelm-Gustloff-Ship cap.  Forementionned ship brought the Legion Condor back to Germany afer Franco’ victory ).  Lepanto de tripulación del buque “Wilhelm Gustloff”.  Dicho buque repatrió al grueso de la Legión Cóndor tras la victoria de Franco.  Roct07.22

195€

7

 

(Propaganda papel pin of a Junkers 88).  Distintivo de ojal propagandístico de un Junkers 88.  Roct07.21

45€

8

 

(Legion Condor commemorative plaque.  Featuring an eagle upon a canon).  Placa conmemorativa de la Legión Cóndor.  Representa un águila sobre un cañón.  Roct07.108

600€

9

(Legion Condor Campaign Medal.  In its box).  Medalla de Campaña para la Legión Cóndor.  En su caja.  Rmar07.30

45€

 

-          LUFTWAFFE COLLECTIBLES – COLECCIONISMO LUFTWAFFE

10

 

(WWII Luftwaffe white visor cap for flying units.  White cover with yellow piping.  Marks on the inner side, Good quality).  Gorra de plato blanca de Luftwaffe, IIGM.  Para unidades de vuelo.  Tapas blancas, con vivo amarillo.  Marcajes en el interior, de gran calidad.  Roct07.23

1000€

11

 

(Luftwaffe officer’s embroidered eagle patch.  Finest quality).  Águila de oficial de la Luftwaffe.  Bordada.  Gran calidad.  Rmar07.34

135€

12

(WWII LW Operational Bar for Battle Pilots Bronce class.  Marked RSS on reverse.  Rare).  Barra operacional de la Luftwaffe para Pilotos de observación.  Categoría Bronce.  IIGM.  Marcaje RSS en reverso.  Rara. Roct07.185

650€

 

-          AFRIKAKORPS COLLECTIBLES – COLECCIONISMO AFRIKAKORPS

13

 

(WWII Italian-german Africa Campaign Medal).  Alemania-Italia, IIGM: Medalla ítalo-alemana de la Campaña de África.  Rfeb07.69

 

 

125€

14

 

(WWII Afrkakorps Luftwaffe salacot 2nd model.  In canvas.  Liner with marks.  Complete, with eagle & national flag insignia & with protection goggles).  Salacot de la Luftwaffe del Afrikakorps.  2º modelo, en lona.  Interior con marcajes.  Viene completo, con águila metálica, escudo nacional y gafas protectoras.  Rene07.24

645€

15

 

(Interesting commemorative illustrated photobook on Fieldmarshall Rommel’s burial.  Postwar edition).  Interesante libro de imágenes conmemorativo del entierro del Mariscal Rommel.  Editado en la postguerra.  Roct07.173

 85€

 

-          POLICE & SS COLLECTIBLES – COLECCIONISMO SS Y POLICÍA

16

 

(WWII obituary to a Waffen-SS man fallen in Italy 1944).  Esquela para un oficial de las Waffen-SS caído en el Frente de Italia en 1944.  rene07.166

75€

17

 

(Wehrpass of a SS member at a concentration camp). Wehrpass de un SS en un campo de concentración.  Roct07.123

500€

18

 

(SS Armband.  Svastika with two black stripes on the edges.  Two types available: one of cotton to wear with shirt; the other one of wool to be worn with black tunic).  Brazalete de las SS. Svastika con bandas negras en el borde.  Dos modelos disponibles: uno, en algodón, para camisa; otro, en lana, para chaqueta negra.  Roct07.131

495€

c/u

 

-          HITLER YOUTH ORG – JUVENTUD HITLERIANA

19

 

(Hitler Youth Org arm band 1st period.  Good condition).  Brazalete de la Juventud Hitleriana.  Modelo de 1ª época.  Buen estado.  Rene07.27

125€

20

 

(Hitler Youth Org trumpet cloth.  White rune on black.  Approx. 40 x 40 cm.).  Paño de trompeta de la Juventud Hitleriana.  Runa blanca sobre fondo negro.  Aprox. 40 x 40 cm.  Roct07.119

295€

 

-          FOREIGN VOLUNTEERS IN THE WEHRMACHT

    VOLUNTARIOS EXTRANJEROS EN LA WEHRMACHT

21

 

(WWII Ukranian “Schuma” auxiliary SS unit field hat).  Gorra de campaña de la “Schuma” ucraniana ó unidades auxiliares de las SS, IIGM.  Roct07.24

425€

22

 

(WWII WH cloth armshield for ucranian volunteer troops.  Comes with a metallic cocarde).  Escudo de brazo para tropas voluntarias ucranianas en la Wehrmaht, IIGM.  En tela impresa.  Viene con una cocarda metálica.  R58

100€

23

 

(WWII Waffen-SS fez hat.  Red.  With original Bevo insignia).  Fez de las Waffen-SS, IIGM.  Color rojo.  Con sus distintivos originales Bevo. Rmar07.48

1475€

24

 

(WWII WH cloth armshield for kossak volunteer troops “Idel-Ural”).  Escudo de brazo para tropas cosacas voluntarias en la Wehrmacht, IIGM.  “Idel Ural”.  En tela.  REne06.34 

70€

25

 

(WWII WH cloth Bevo armshield for Russian volunteer troops “ROA”.  Comes with other printed one).  Escudo de brazo para tropas rusas voluntarias en la Wehrmacht, IIGM.  “ROA”.  En tela Bevo.  Viene con otro, impreso.  R57

155€

26

 

(WWII WH printed cloth armshield for Turkistan volunteer troops).  Escudo de brazo para tropas del Turkestán voluntarias en la Wehrmacht, IIGM.  Impreso en tela.  R59

100€

 

     - GERMAN EAGLE ORDER – ORDEN DEL ÁGUILA ALEMANA

27

 

(German Eagle Order Grand Cross Star.  Model 1939.  With Sash Cross & Sash.  Boxed).  Placa Gran Cruz de la Orden del Águila Alemana.  Modelo 1939.  Con Encomienda y Banda.  En su estuche. Este con señales de uso Rmar07.118

10000€

28

 

(German Eagle Order Neck Cross with swords.  Type 1939). Encomienda de la Orden del Águila Alemana con Espadas.  Modelo 1939.  Roct07.150

2000€

29

 

(German Eagle Order Neck Cross.  Model 1939).  Encomienda de la Orden del Águila Alemana.  Modelo 1939.  rmar07.56

1850€

30

 

(WWII period German Eagle Order group: Gilt silver & enamelled Cross with awarding box; Award document with original cover & regulation).  Conjunto de la Cruz de la Orden del Águila Alemana, con diploma.  Consta de diploma de concesión, en su carpeta original y con sus estatutos; Cruz esmaltada, en plata dorada, y estuche de concesión.  rene07.30

1750€

 

MILITARY ORDERS & DECORATIONS

 ÓRDENES Y CONDECORACIONES MILITARES

31

 

(WWII Iron Cross 1939 2nd class.  With ribbon.  Different ones available).  Selección de Cruces de Hierro 1939 2ª clase.  Con cinta.  Algunas también con su bolsa de origen.  Buen estado.  ROct07.56 

100€c/u

125€c/u con bolsa

32

 

(WWII Iron Cross 1st class Repetition Clasp for Navy. Screw back).  Pasador de Repetición de la Cruz de Hierro de 1ª clase.  IIGM. Modelo para la Armada.  Con cierre de tornillo.  Roct07.177

 425€

33

 

(WWII German Cross Gold class 1st type.  Shows marks of combat).  Cruz Alemana, categoría Oro.  1er modelo.  IIGM.  Ejemplar con señales de uso en combate.  Usada.  ROct07.156

975

34

 

(WWII medal grouping: War Merit Cross 2nd class with Swords; Police Service Medal for Eight Years; Defense Wall Medal).  Pasador de condecoraciones alemán, IIGM.  Lleva cruz del Mérito de Guerra 2ª clase, con Espadas; Medalla de Ocho Años de Servicio en la Policía; Medalla del Muro de Defensa.  Roct07.155

 225€

35

 

(WWII WH Panzer Badge Silver class.  Perfect condition).  Distintivo Wehrmacht de Tanquista, categoría Plata.  Perfecto estado.  Rabr07.61

200€

36

 

(WWI WH General Assault Badge.  With matching miniature).  Distintivo General de Asalto WH, IIGM. Con su miniatura.  Rabr07.224

145€

37

(WWI WH Infantery Assault Badge.  Different types available).  Distintivo de Asalto de Infantería WH, IIGM.  Diversos modelos disponibles.  Rma04.15

125€

c/u

38

 

(WWII Horse Vehicle Badge bronce class).  Distintivo de Conductor de Caballos.  Categoría Bronce.  Roct07.159

225€

39

 

(III Reich DRL Sports Badge 1st type 1933.  Bronze).  III Reich: Distintivo DRL de Deportes, 1er tipo, 1933.  Bronce.  Rfeb07.91

50€

40

 

(III Reich State Service Cross for Forty Years).  Cruz de Servicios al Estado.  Por 25 Años.  Roct07.176

 70€

41

 

(III Reich Sudeten Medal 1938.  With ribbon).  III Reich: Medalla de los Sudetes 1938.  Con cinta.  Rfeb07.96

75€

42

(WWII WH Mininig Defense Corps Merit Medal).  Medalla de Mérito del Cuerpo de Defensa de Minas de la Wehrmacht, IIGM.  Roct07.138

325€

 

- CIVILIAN ORDERS & DECORATIONS

  ÓRDENES Y CONDECORACIONES CIVILES

43

(III Reich: SA Meeting Badge 1931.  Hollow & solid types available).  III Reich: Distintivo de la concentración de la SA en Braunschweig 1931.  Disponibles modelo hueco o macizo.  Rfeb07.100

175€

c/u

44

 

(WWII German Railways Badge.  Aluminum).  Distintivo de los Ferrocarriles alemanes, IIGM.  Aluminio.  Roct07.167

55€

 

GERMAN EDGED WEAPONS – ARMAS BLANCAS ALEMANAS

45

 

(SS dagger 1st type.  Solingen mark.  With scabbard).  Daga de las SS, 1er modelo.  Marcaje Solingen.  Con funda.  Roct07.26

2500€

46

 

(SS officer’s dagger.  Type 1936.  Double rune mark of Gahr, Munich. 

Just one link missing.  Use condition).  Funda para daga de oficial de las SS.  Modelo 1936.  Marcaje doble runa Gahr, de Munich.  Falta un eslabón.  En estado de uso.  Rfeb07.103

875€

47

 

(SA dagger 1st type.  Solingen mark.  With scabbard).  Daga de la SA, 1er modelo.  Marcaje Solingen.  Con funda.  Roct07.27

695€

48

(WH officer’s dagger 1st type.  Solingen mark.  With scabbard).  Daga de oficial de la Wehrmacht, 1er modelo.  Marcaje Solingen.  Con funda.  Roct07.28

375€

49

 

(III Reich RAD officer’s dagger.  Marked blade.  With scabbard.  Good condition).  Daga de oficial del RAD.  Hoja con marcaje.  Con funda.  Buen estado. Roct07.162

2250€

 

- GERMAN UNIFORMS & ACCOUNTERMENTS

  UNIFORMES Y COMPLEMENTOS ALEMANES

50

 

(German Wehrmacht field equipment, WWII: field scissor type telemeter.  Working optics.  With marks.  Comes with its leather cover.  Also with matching bipode, but this latter needs restoration).  Equipo de campaña de la Wehrmacht, IIGM: telémetro de tijera.  Óptica en estado de funcionamiento.  Con marcajes.  Viene con su funda de cuero.  Incluye el bípode correspondiente, que necesita restauración.  Rfeb04.65

685€

51

 

(WWII WH M-43 pants.  Medium size. Good condition.  Rare).  Pantalones de dotación de la Wehrmcht, M-43.  Talla mediana.  Buen estado.  Raros de encontrar.  Roct07.120

1450€

52

 

(WWII WH K-98 granade-thrower cover).  Funda de lanzagranadas del K-98 de la Wehrmacht.  IIGM.  Rfeb07.110

125€

53

 

(WWII WH field tornister.  Good condition).  Macuto de la Wehrmacht, en lona verde gris.  IIGM.  Buen estado.  Rmar07.128

100€

54

 

(WWII cloth case with leather handle).  Cartera de tela de la Wehrmacht, IIGM.  Con mango de cuero.  Roct07.31

85€

55

 

(WWII WH folding shovel.  Complete, with its cover).  Pala plegable de la Wehrmacht, IIGM.  Completa, con su funda.  Rfeb07.112

275€

56

 

(WWII WH shovel.  With its cover).  Pala de la Wehrmacht, IIGM.  Con su funda.  Rfeb07.113

225€

 

 

- GERMAN HEADGEAR – PRENDAS DE CABEZA ALEMANAS

57

 

(Wehrmacht early period still Weimar typed Medical officer’s visor cap).  Gorra de plato de oficial medico de la Wehrmacht.  1ª época.  Interesante al ser al estilo de Weimar.  Roct07.32

475€

58

 

(Wehrmacht officer’s visor cap 1st type.  Green.  Embroidered cocarde.  Metal eagle.  Very rare).  Gorra de plato de oficial de la Wehrmacht, 1er modelo.  Verde reseda.  Ejemplar de gran rareza, con escarapela bordada y águila metálica.  Rjun07.47ot

675€

 

-          GERMAN WEHRMACHT PATCHES

     DISTINTIVOS DE TELA DE LA WEHRMACHT

59

 

(WWII WH Mining Defense Corps eagle).  Águila del Cuerpo de Defensa de Minas de la Wehrmacht, IIGM.  Roct07.137

225€

60

 

(WWII WH eagle patch to M-43 cap.  Bevo manufacture, Wuppertal).  Águila de tela para gorra Wehrmacht M-43, IIGM.  Manufactura Bevo, Wuppertal.  Roct07.166

75€

 

- GERMAN REGIMENTAL BEER MUGS & PRESENTATION PLATES

   JARRAS REGIMENTALES Y PLATOS DE PRESENTACIÓN ALEMANES

61

 

(Transport Unit mug.  Features a camo military vehicle).  Jarra regimental de Compañía de Transportes.  Lleva imagen de frontal de vehículo militar camuflado.  Rnov06.71

225€

62

 

(Third Reich period rare 1943 SS “Julteller” or Christmas Plate.  Floral design.  With dedicacy of a local SS leader on the reverse.  Interesting & rare piece).  Plato ceremonial del Solsticio de invierno para las SS.  Año 1943.  Porcelana con típico diseño floral.  En el reverso lleva impresa la dedicatoria de un jefe local de las SS. Rara pieza en perfecto estado.  Rnov06.222

750€

63

 

(WWII regimental plate of a german unit in Salins-les-Bains –France- regarding Christmas 1941.  White porcelain of french manufacture).  Plato de una unidad de la Wehrmacht alemana en Salins-les-Bains –Francia-, con motivo de las Navidades de Guerra 1941. Porcelana de manufactura francesa.  Rnov06.220

225€

64

 

(WWII Luftwaffe commemorative plate of the Crimea Campaign 1941-42.  Features the LW eagle).  Plato conmemorativo de la Luftwaffe, IIGM.  Alusivo a la Campaña de Crimena 1941-42.  Con dieño de águila de la LW.  Rnov06.221 

275€

65

 

(WWII WH Infantery Regt 31st commemorative plate.  Meissen porcelain).  Plato conmemrativo del 31º Regimiento de Infantería de la Wehrmacht, IIGM.  Porcelana de Meissen.  Rnov06.223

695€

 

GERMAN CIGARETTE CASES – PITILLERAS ALEMANAS

66

 

(WWII Luftwaffe trench art wooden carved cigarette case from Dodukovo at the Russian Front.  With carved eagle).  Pitillera de la Luftwaffe. Hecha en madera tallada, en Dodukovo, en el Frente Ruso, IIGM.  Bonito ejemplar de arte de trinchera, con águila tallada.  Rfeb07.300

145€

 

OTHER GERMAN COLLECTIBLES – OTROS ARTÍCULOS ALEMANES

67

(WWII Kriegsmarine Admiral’s coat.  It belonged to Admiral Voss, one of the few awarded with the 20th July 1944 Wound Badge.  Item of great interest).  Abrigo de Almirante de la Kriegsmarine, IIGM.  Perteneció al Almirante Voss, uno de los pocos condecorados con el Distintivo de Herido del 20 de Julio de 1944.  Pieza singular y de gran valor histórico.  Roct07.9

    4000€

67B

 

(Triangular shaped pennant for car. One side is the imperial tricolour flag.  The other side features a svastika).  Banderín de vehículo alemán.  Por un lado lleva la bandera tricolor imperial; por el otro, la svastika.  Forma triangular.  Roct07.33

110€

68

 

(WWII german war flag.  Good condition, with some minor restoration.  Aprox. 150 x 100 cm.).  Bandera de guerra alemana, IIGM.  Buen estado, con alguna pequeña reparación.  Aprox. 150 x 100 cm.  Rmar07.73

425€

69

 

(WWII german field identifying flan.  Captured by the US soldiers.  Signed.  Approx. 70 x 70 cm.).  Bandera alemana de identificación, IIGM.  Apturada por el ejército USA. Viene firmada.  Aprox. 70 x 70 cm.  roct07.165

250€

70

 

(III Reich propaganda plate featuring Fieldmarshall von Hindenburg & Adolf Hitler).  Placa propagandística del III Reich.  Con las efigies del Mariscal von Hindenburg y de Adolf Hitler.  Roct07.161

225€

71

 

(German propaganda plate on bronce base.  Approx. 15 x 8 cm.).  Placa alemana de propaganda.  Sobre base de bronce.  Aprox. 15 x 8 cm.  Roct07.174

295€

72

 

(III Reich period propaganda plate featuring a RAD member with service hood.  Aprox. 20 x 10 cm.).  Placa propagandística del III Reich.  Representa a un miembro del RAD con gorro de servicio.  Aprox. 20 x 10 cm.  rfeb07.118

150€

73

 

(Nice commemorative Badge of the NS Student Leage Meeting with students in Siam in 1939.  Enamelled.  Big size. Very rare).  Distintivo conmemorativo del Encuentro de la Liga NS de Estudiantes con estudiantes en Siam.  Esmaltado. Tamaño grande.  Muy raro.  Roct07.132

550€

74

 

(NSDAP standard spike.  Nickel finished eagle).  Punta de estandarte del NSDAP.  Águila niquelada. Roct07.133

395€

75

 

(NSDAP armband).  Bazalete del NSDAP.  Roct07.188

 75€

76

 

(WWII WH Pioneer Corps table pennant.  Two-sided).  Estandarte de mesa del Arma de Pioneros-Zapadores de la Wehrmacht, IIGM.  A dos caras.  Roct07.134

250€

77

 

(WWII period german flag. Small size.  40 x 40 cm.  Good condition).  Pequeña bandera alemana.  IIGM.  40 x 40 cm.  Buen estado.  Roc07.136

125€

78

 

(III Reich period NS Justice 1936 Yearbook.  Black leather cover with gold printed eagle & lettering.  Good condition).  Calendario de la Justicia Nacionalsocialista 1936.  Tapas en cuero negro, con águila y letras doradas.  Curioso y en buen estado.  Rjun07.135

45€

79

 

(Framed autograph of WH Mountain Troups General Dietl, Hero in Narvik).  Autógrafo del General Dietl, Héroe de las Tropas de Montaña en Narvik.  Enmarcado.  Roct07.34

125€

 

ARTÍCULOS ESPAÑOLES DE COLECCIÓN 

SPANISH COLLECTIBLES

- ORDERS & DECORATIONS – ÓRDENES Y CONDECORACIONES

80

 

(Spanish María Cristina Regency period Fine Arts Merit Medal Bronce class.  With its ribbon.  Rare).  Medalla del Mérito en las Bellas Artes, categoría Bronce.  Época Regencia de María cristina.  Con su cinta.  Rara.  Roct07.74

195€

81

(Franco period Labor Merit Medal 1942).  Medalla del Mérito del Trabajo.  1942.  Época Franco.   Roct07.180

 125€

81B

(Monarchy period Insurance Merit Medal Silver class).  Medalla del Mérito del Seguro, categoría Plata.  Época Monarquía.  Roct07.183

  75€

 

- SPANISH CAMPAIGN & MILITARY MEDALS 

  MEDALLAS ESPAÑOLAS MILITARES Y DE CAMPAÑA

82

 

(Fernando VII period Constitution table Medal.  Rare).  Medalla de mano de la Constitución.  Época Fernando VII.  Rara.  Roct07.170ot

195€

83

 

(Isabel II period Pontifical Solium Medal 1859 to the spanish corps sent to Italy).  Medalla del Solio Pontificio 1859.  Correspondiente a las campañas de la expedición española en Italia. Época Isabel II.  rjun07.60

125€

84

 

(Isabel II period Africa Campaign 1860 table Medal).  Medalla de mano de la Campaña de África 1860.  Época Isabel II.  Roct07.171

85€

85

 

(Cuba War Campaign Medal 1873.  With its ribbon).  Medalla de la Campaña de Cuba 1873.  Con su cinta.  Rjun07.105

250€

86

 

(Alfonso XII period table Medal commemorating the Victory over the Carlist Army).  Medalla de mano conmemorativa de la Victoria sobre el Ejército Carlista.  Época Alfonso XII.  Roct07.181

 95€

87

 

(Alfonso XIII Proclamation Medal 1902.  Silver or Bronze class.  With its ribbon).  Medalla de la Proclamación de Alfonso XIII 1902.  Categoría Plata o Bronce.  Con su cinta.  Rfeb07.139

50€

88

 

(Alfonso period Napoleonic War Centennial Astorga Battle Commemorative Medal Silver class.  Complete, with its ribbon & miniature).  Medalla del Centenario de la Batalla de Astorga, categoría Plata.  Época Alfonso XIII.  Con su cinta y miniatura.  Roct07.73

225€

89

 

(Africa Medal 1909.  Rare variety for officers.  Silver. With ribbon).  Medalla de África 1909.  Rara variante en plata, para oficiales.  Con cinta.  Roct07.35

375€

90

 

(Alfonso XIII period Rif Campaign Medal for officer.  With four action clasps).  Medalla de la Campaña del Rif para oficiales.  Época Alfonso XIII.  Con cuatro pasadores de acción.  Roct07.170h

 235€

91

 

(Alfonso XIII period Rif Campaign troop Medal.  No clasps).  Medalla de la Campaña del Rif, para tropa.  Época Alfonso XIII.  Sin pasadores.  Rabr07.98

145€

92

 

(Alfonso XIII period Marocco Campaign officer’s Medal Silver class.  Complete.  With its ribbon).  Medalla de la Campaña de Marruecos.  Categoría Plata, para oficiales.  Época Alfonso XIII.  Corona articulada.  Completa, con su cinta.  Rene07.183

95€

93

 ç

(Alfonso XIII period Marocco Campaign Medal for troops.  Available with action clasp of “Larache”, “Melilla” or “Ceuta”.  Comes with related portrait photo).  Medalla de la Campaña de Marruecos, para tropa.  Disponible con pasadores de “Larache”, “Melilla” o “Ceuta”.  Viene con una fotografía del militar condecorado.  Rene07.184

95€

94

 

(St. Fernando Dame’s Medal of the Pioneer Corps).  Medalla de Damas de San Fernando, del Arma de Ingenieros.  Roct07.160

85€

95

 

(Military Collective Medal. Blank centre. Without attribution.  Khaki ground, for Regular Corps).  Medalla Militar Colectiva.  Centro vacío, sin atribución.  En tela khaki, para Regulares.  Rmar07.82

55€

96

 

(Complete lot of St. Hermenegildo Order Star with award document, dated 1944.  With its matching decoration.  Comes with Towns Hommage Medal with doc. Toa n officer of “Maestrazgo” Army Corps).  Conjunto completo de diploma de la Placa de San Hermenegildo, fechado en 1944.  Con su condecoración correspondiente y diploma y Medalla de Homenaje de los Ayuntamientos.  Para un oficial del Cuerpo de Ejército del Maestrazgo.  Roct07.110

175€

 

- SPANISH ORDERS & DECORATIONS MINIATURES

        MINIATURAS DE ÓRDENES Y CONDECORACIONES ESPAÑOLAS

97

 

(Miniature medal bar of seven military decorations of Ifni War period. Silver plated & enamelled).  Pasador de siete miniaturas de condecoraciones militares de un militar de la época de la Guerra de Ifni.  Plateadas y esmaltadas.  Roct07.37

125€

 

-          MILITARY & NAVAL MERIT ORDERS

        ÓRDENES DEL MÉRITO MILITAR Y NAVAL

 98

 

(Alfonso XIII period Military Merit Cross Silver Class with Red Distinctive.  White metal made).  Cruz de Plata del Mérito Militar, con Distintivo Rojo.  Época Alfonso XIII.  En metal blanco estampado.  Roct07.39

   75€

 99

 

(Franco early period  Merit Order Cross with White Distinctive.  Silver & enamel.  With its ribbon & clip.  Nice quality).  Cruz del Mérito militar con Distintivo Blanco.  Época Franco.  Variante en metal estampado, de 1ª época.  Con su cinta y pasador.  Gran calidad.  Rjun06.68

  50€

 100

 

(Alfonso XIII Naval Merit Cross with White Distinctive, for officer).  Cruz del Mérito Naval, para oficial, con Distintivo Blanco o rojo.  Época Alfonso XIII.  Roct07.100h

 225€

 101

 

(Franco period Military Merit Order Grand Cross Sash).  Banda de Gran Cruz de la Orden del Mérito Militar.  Época Franco.  Roct07.190

 100€

 102

 

(Franco period Naval Merit Order Sash with White Distinctive Cross.  Finest quality in silver & enamel.  Hallmarked.  Very good condition).  Banda de la Orden del Mérito Naval, con Distintivo Blanco.  Con Cruz en plata punzonada y esmaltes.  Época Franco.  Gran calidad.  Muy buen estado.  Roct07.100

  225€

 

SPANISH BADGES – DISTINTIVOS ESPAÑOLES

103

 

(Franco period Army Teaching Badge.  Gilt & enamels).  Distintivo de Profesorado Militar.  Época Franco.  Dorado y esmaltado.  Rfeb07.150

55€

104

 

(Army Staff Badge.  Metal & enamel).  Distintivo de Estado Mayor.  Metal y esmaltes.  Roct07.42

45€

105

 

(Army Staff Studies Badge.  Metal & enamel).  Distintivo de Curso de Estado Mayor.  Metal y esmaltes.  Roct07.43

55€

 

MILITARY COATS – ABRIGOS Y CAPOTES MILITARES

106

 

(Franco period Army or Navy General’s coat.  With whole rank metal & embroidery insignia).  Abrigo de general del Ejército de Tierra o de la Marina..  Época Franco.  En lana verde, con rombos y distintivos de general bordados en las mangas.  Roct07.44

225€

 

 - OTHER SPANISH MILITARIA

  OTROS ARTÍCULOS MILITARES ESPAÑOLES

107

 

(Alfonso XIII period Mounted Artillery dress pouch.  With brown leather belt).  Cartucherín de tropas de Artillería Montada.  Época Alfonso XIII  Con ceñidor en cuero marrón.  Roct07.45

395€

108

(Cavalry troop’s dress pouch).  Cartucherín de Caballería para tropa.  Roct07.46

100€

109

 

(Alfonso XIII period Rif War patriotic table game).  Juego de mesa patriótico con escenas de la Guerra del Rif.  Época Alfonso XIII.  Roct07.130

75€

110

(Commemorative table medal to the Centennial of the Infantery School.  Bronce.  Big size).  Medalla de mano conmemorativa del Centenario de la Academia de Infantería.  En bronce.  Tamaño grande.  Roct07.113

75€

111

 

(Nice collection of printings of the Military General School.  Early Postwar period 1940s.  Cover with National Victory regarding design).  Decorativa colección de láminas de la Academia General Militar.  Época de la temprana postguerra.  Tapas con la estética de la Victoria Nacional.  Roct07.47

100€

112

 

(Commemorative poster to the entry of Franco’s Army in Madrid 1939.  Featuring St. John’s Eagle & the coat of arms of the city.  Approx. 40 x 30 cm.).  Cartel conmemorativo de la entrada de las tropas nacionales en Madrid 1939.  Águila de San Juan con el escudo de la Villa y Corte.  Aprox. 40 x 30 cm.  Roct07.48

135€

 

- SPANISH FLAGS – BANDERAS ESPAÑOLAS

113

 

(Alfonso XIII period military flag with crowned oval coat of arms).  Bandera militar.  Época Alfonso XIII.  Con escudo oval de castillo y león bajo corona real.  Roct07.49

325€

 

- 19TH CENTURY & PRE CIVIL WAR  EPAULETTE COLLECTION

  COLECCIÓN DE CHARRETERAS DEL SIGLO XIX Y DE ANTEGUERRA

114

 

(Alfonso XIII period Infantery officer’s epaulettes).  Charreteras de oficial de Infantería.  Época Alfonso XIII.  Metálicas.  Decorativas y de calidad.  Roct07.50

250€

 

- OVERSEAS – ULTRAMAR

115

 

(Philippine Progress Society Medal.  Spanish colonial period 1890s.  Vermeille).  Medalla de la Sociedad de Amigos del País de Filipinas.  Época colonial española.  1890s.  Plata vermeille.  Roct07.51

250€

116

 

(Cuba War 1873 Campaign Medal).  Medalla de la Campaña de Cuba 1873.  rmar07.122

 155€

117

 

(Awarding document to a captain of Cuba’s Army.  Spanish colonial period).  Nombramiento expedido a un capitán del Ejército de Cuba.  Época colonial española.  Roct07.122

85€

118

 

(Habana Fire Police Merit Medal Gold class framed award document to an Infantery Colonel.  Dated 1898.  Rare).  Diploma de concesión de la Medalla de Oro del Mérito de los Bomberos de La Habana a un coronel de Infantería. Fechado en 1898.  Raro y decorativo.  Enmarcado.  Roct07.105

295€

 

-          SPANISH NAVY – ARMADA ESPAÑOLA

119

 

(Franco period Navy’s officer’s frock coat).  Levita de oficial de la Armada.  Época Franco.  Roct07.103

100€

120

 

(Nice Franco period Navy Admiral’s uniform.  Consists of visor cap, short jacket with rank bullion & matching pants).  Decorativo uniforme de gala para un almirante de la Armada.  Época Franco.  Gorra de plato y chaqueta corta con galones en manga.  Pantalones negros a juego.  Roct07.52

395€

 

-          AVIATION – AVIACIÓN

121

 

(Spanish Air Force Pilot School diplom.  Nice.  Dated 1941).  Decorativo diploma de la Escuela de Pilotos.  Fechado en 1941.  Roct07.54

195€

122

 

(Spanish Air Force Magazine.  WWII period.  Different issues available).  “Revista de Aviación”.  Época IIGM.  Diversos números disponibles.  Roct07.53

18€

c/u

 

- POLICE CORPS COLLECTIBLES – CUERPOS POLICIALES

123

 

(Framed lot of reduced size featured types of the different Police Stars during the 20th century).  Marco con placas en tamaño princesa de los diferentes tipos de placas de Policía vigentes en el siglo XX.  Rene07.77

295€

124

 

(Madrid’s Local Police Star.  Old type 1960s-70s.  Different ones available.  Comes with a belt buckle).  Oferta de placas antiguas de la Policía Municipal de Madrid.  1960s-70s.  Varios modelos disponibles.  Vienen con una hebilla de cinturón.  Rene07.78

35€

c/u

 

- CIVIL WAR 1936-39  -  GUERRA CIVIL 1936-39

125

 

(Interesting lot of propaganda figures of the National Spain.  Civil War period.  Mounted on card & wood.  Featuring Mola, Franco, Queipo de Llano.  Made at War Prisonner Champs of the National Army).  Curioso conjunto de figuras propagandísticas del Bando Nacional.  Época Guerra Civil.  Montadas sobre cartón y madera.  Representan a Franco, Mola, Queipo de Llano.  Estaban hechas en los campos de prisioneros republicanos del Ejército Nacional.  Roct07.57

35€

c/u

126

 

(Military Sanity Nurse Medal).  Medalla de Sanidad Militar, para Enfermera. Rabr07.137

175€

127

 

(One-Dish-Medal.  Civil War period.  Saragossa-National Spain).  Medalla del Plato Único, de la ciudad de Zaragoza, de la España Nacional.  Época Guerra Civil  1936-39.  Roct07.75

150€

128

 

(Civil War National Army Victory’s Sash for officers).  Banda de la Victoria.  Para oficiales del Ejército Nacional. Guerra Civil.  Roct07.111

90€

129

 

(Civil War National Army Victory’s Lanyard for NCOs).  Cordón de la Victoria.  Para suboficiales y graduaciones menores.  Guerra Civil.  Roct07.112

30€

130

 

(Lot of letters with stamps of the Military Censorship of the National Spain.  Civil War period 1936-39).  Lote de cartas con censura militar de la España Nacional.  Época Guerra Civil 1936-39.  Roct07.76

50€

131

 

(Early Civil War period propaganda case.  Wooden & hand carved.  Features early nationalist spanish coat of arms without St. John’s Eagle).  Decorativa caja de madera tallada con escudo primitivo de la España Nacional durante la Guerra Civil –sin Águila de San Juan-.  Roct07.104

85€

132

 

(Regular Corps soldier’s coat.  Civil War period).  Capote-manta para un soldado de Regulares.  Época Guerra Civil.  Roct07.58

695€

133

 i

(Civil War period 1936-39 Regular Infantery officer’s overall.  Good condition).  Guerra Civil: capote-manta que perteneció a un oficial de Regulares de Infantería.  Buen estado.  Rfeb07.175

475€

 

- SPANISH CIVIL WAR 1936-39 ARMSHIELDS

  ESCUDOS DE BRAZO DE LA GUERRA CIVIL ESPAÑOLA 1936-39

134

 

(Spanish Civil War period 1936-39 italian “Green Arrows” División cloth armshield.  Three model available).  Escudo de tela de la División “Flechas Verdes”.  Época Guerra Civil española 1936-39.  Disponibles tres modelos distintos.  RJun06.134

110€

c/u

135

 

(Spanish Civil War period 1936-39 italian “Blue Arrows” División cloth armshield).  Escudo de tela de la División “Flechas Azules”.  Época Guerra Civil española 1936-39.  RJun06.134h

125€

136

 

(Spanish Civil War period 1936-39 italian “Black Arrows” División cloth armshield).  Escudo de tela de la División “Flechas Negras”.  Época Guerra Civil española 1936-39.  RJun06.134i

135€

137

 

(Spanish Civil War period 1936-39 italian “Fiamme Nere” Division –“Black Flames”- cloth armshield).  Escudo de tela de la División “Fiamme Nere”.  Época Guerra Civil española 1936-39.  RJun06.135

135€

138

 

(Spanish Civil War period 1936-39 italian “Littorio” Division –“Black Flames”- cloth armshield).  Escudo de tela de la División “Littorio”.  Época Guerra Civil española 1936-39.  RJun06.135

100€

139

 

(Spanish Civil War 1936-39 National Army Cavalry Div cloth armshield).  Escudo de brazo de la División de Caballería del Ejército Nacional.  En tela.  Con lema “Santiago y cierra España”.  RJun06.136

95€

140

 

(Spanish Civil War 1936-39 National Army Castilla armshiled.  Embroidered on cloth.  Good condition).  Escudo de brazo de Castilla.  Éjército Nacional.  Guerra Civil 1936-39.  Bordado en tela.  Buen estado.  RJun06.137j

90€

141

 

(Spanish Civil War 1936-39 National Army Navarra armshiled.  Embroidered on cloth.  Good condition).  Escudo de brazo de Navarra.  Éjército Nacional.  Guerra Civil 1936-39.  Bordado en tela.  Buen estado.  RJun06.137

80€

142

 

(Spanish Civil War 1936-39 National Army Aragón armshiled.  Embroidered on cloth.  Good condition).  Escudo de brazo de Aragón.  Éjército Nacional.  Guerra Civil 1936-39.  Bordado en tela.  Buen estado.  RJun06.137i

110€

 

FRANCO ERA COLLECTIBLES – COLECCIONISMO ERA DE FRANCO

143

 

(Franco’s Escort Permanency Badge.  White enamelled.  Rare).  Distintivo de Permanencia en la Guardia del Generalísimo.  Esmaltado en blanco.  Raro.  Roct07.80

135€

144

 

(Franco’s Escort Permanency Badge.  Red enamelled.  Rare).  Distintivo de Permanencia en la Guardia del Generalísimo.  Esmaltado en rojo.  Raro.  Roct07.79

125€

145

 

(Franco period patriotic propaganda vehicle’s plate featuring St. John’s Eagle & coat of arms).  Placa de automóvil de character patriótico.  Época Franco.  Con el escudo del Águila de San Juan.  Roct07.60

50€

146

 

(Franco buste.  Size slightly bigger than natural.  Signed Beltrán, 1953).  Busto de Francisco Franco.  Tamaño ligeramente superior al natural.  Firmado Beltrán, 1953.  rjun07.70

700€

147

 

(Another Franco buste in bronce.  On base).  Otro busto de Franco, en bronce.  Sobre peana.  Roct07.59

2200€

148

 

(Spanish national coat of arms carved in stone.  Franco period.  Aprox. 40 x 40 cm.).  Escudo nacional esculpido en piedra. Época Franco.  Aprox. 40 x 40 cm.  Rfeb07.24

400€

 

GENERAL’S ACCOUNTERMENTS – GENERALATO

149

 

(Franco period general’s Sash for Navy.  Best quality of gold bullion & silk).  Fajín de general.  Para la Armada.  Época Franco.  Gran calidad en seda y entorchados de oro.  En su caja.  Roct07.101

1000€

 

BLUE DIVISION – DIVISIÓN AZUL

150

 

(WWII period Blue Division armshield.  Unused.  Comes with Yoke & Arrows Patch.  Rare).  Escudo de brazo de la División Azul.  IIGM.  Modelo Bevo.  Sin usar.  Viene con distintivo de Flechas de tela. Perfecto estado.  Raro.  Roct07.102

625€

151

 

(Blue Division Volunteer Medal.  Spanish type 1943).  Medalla española de los Voluntarios de la División Azul.  Rene07.93

150€

152

 

(Blue Division Medal.  1st german type.  Gilt zinc.  Ring marked.  Complete, with printed awarding envelope).  División Azul: Medalla alemana de los Voluntarios.  1er modelo.  Zinc dorado.  Anilla marcada.  Completa, con sobre de concesión impreso con denominación, con una rotura.  Rfeb07.190

295€

153

 

(Blue Division Medal.  2nd type.  Grey zinc.  Ring marked.  Complete).  División Azul: Medalla de los Voluntarios.  2º modelo.  Zinc de color gris.  Anilla marcada.  Completa, con pasador.  Rfeb07.191

195€

154

 

(Blue Division Volunteers Medal 1944 german type of spanish manufacture.  Complete, with its ribbon.  Good condition).  Medalla Div. Azul modelo 1944 (redonda) de fabricación española, con cinta y pasador. Rmar07.96h

95€

155

 

(WWII Spanish Blue Division Air Unit Badge.  Belonging to the 1st one to be sent at the Russian Front in 1941).  Distintivo de tropas de la 1ª Escuadrilla Azul, de las unidades de la Aviación española en el Frente Ruso, en 1941.  IIGM.  Rjun05.55

 150€

156

 

(Wool blanket from Northern Spain as a present of the Falange to the Blue Division.  Embroidered Arrows & propaganda lettering).  Manta donativo de la Falange a la División Azul.  Se trata de una manta de lana de la comarca astorgana.  Lleva bordadas las Flechas y lemas propagandísticos.  Rjun07.133

975€

157

 

(Ciudad Real Blue Division Volunteer Medal.  Rare).  Medalla de los Voluntarios de Ciudad Real de la División Azul.  Rara.  Rabr07.145

325€

 

- SPANISH FALANGE COLLECTIBLES

  COLECCIÓN DE FALANGE

158

 

(Falange presentation letter opener.  Boxed).  Abrecartas de presentación de Falange.  En estuche.  Rabr07.206

550€

159

 

(Franco period Falange high oficer’s visor cap for Labor Justice Courts).  Gorra de plato de jerarquía de Falange.  Época Franco.  Para Tribunales de Jurisdicción Laboral.  Roct07.157

 350€

160

 

(Falange’s Yoth Org unit’s pennant.  Triangle shape).  Estandarte de unidad de la OJE.  Forma triangular.  Roct07.128

355€

161

 

(Falange’s Student Ord ID card & Badge).  Carnet y distintivo del SEU. Roct07.178

85€

162

 

 

(Interesting lot related to alange Youth Camp “Sancho el Fuerte”: printed armshield & presentation album with photos).  Interesante conjunto del Campamento “Sancho el Fuerte”: escudo de brazo impreso y album de presentación con fotografías.  Roct07.61

125€

163

 

 

(Falange’s Youth Naval Org: puzzle which cover features a Falange Youth Naval Org “Flecha” & national flag).  Flechas” Navales: decorativo puzzle en cuya portada aparece un “Flecha” Naval con fondo de bandera española.  Roct140

140€

164

 

(Franco period Medal of Merit of the spanish National Trade Wellfare Org).  Decorativa Medalla de Mérito del INP para Educación y Descanso.  Época Franco.  Roct07.182

 90€

165

 

(Falange’s Leadership’s belt.  Silver plated buckle).  Cinturón de jerarquía de Falange.  Hebilla plateada.  Roct07.99

225€

 

CARLIST COLLECTIBLES – ARTÍCULOS CARLISTAS

166

 

(Bilbao Defense Medal.  Carlist propaganda model with donkeys instead of wolves).  Medalla de la Defensa de Bilbao.  Variante de inspiración carlista, que sustituye el escudo de los lobos por otro con burros.  Rabr07.153

400€

167

 

(Civil War period 1937 Bilbao’s Liberation Iron Medal).  Medalla de Hierro de la Liberación de Bilbao 1937.  Interesante condecoración concedida a los que tomaron parte en esta operación militar de la Guerra Civil.  Rene07.100

275€

168

 

(Medal of the Fallen Carlist.  Civil War period 1936-39.  With ribbon & clip.  Very rare).  Medalla del Carlista Caído.  Época Guerra Civil.  Con cinta y pasador.  Muy rara.  Rabr07.155

275€

169

 

(Book on Carlist Thought subject.  Published in the 1950s).  Libro de temática carlista sobre el pensamiento tradicionalista en España.  Monografía editada en los años 1950s.  Rabr07.193

20€

 

SPANISH LEGION & AFRICA UNITS – LEGIÓN ESPAÑOLA Y UNIDADES EN ÁFRICA

170

 

(Spanish Legion trumpet banner.  Finest gold embroidery quality.  Some use.  Rare).  Gala de trompeta de la Legión.  Gran calidad de bordados en hilo de oro.  Con señales de uso.  Rara.  Roct07.87

395€

171

(Spanish Legion Hunters insignia).  Escudo de la Legión para Gastadores.  Rmar07.102

     175€

 

ROYAL HOUSES – CASAS REALES

172

 

(Interesting photoalbum regarding the presentation o fan ambulancy car by the Mercedes-Benz to spanish King Alfonso XIII.  Early 20th century.  Consists of twelve photos with the Royal Palace as background).  Interesante álbum de presentación que hace la casa Mercedes-Benz de una ambulancia al Rey de España D. Alfonso XIII, a principios del pasado siglo.  Consta de doce fotografías, con el Palacio Real como trasfondo.  Roct07.63

225€

173

 

(Nice buste featuring Spain’s King Alfonso XIII’s head.  Life size  Fine quality.  On base).  Decorativo busto que representa el rostro del rey Alfonso XIII de España.  Tamaño natural.  Con peana.  Roct07.88

400€

174

 

(Lithography portrait of King Fernando VII & Queen).  Litografía con retrato del Rey Fernando VII y la Reina.  Rmar07.193

70€

175

 

(Lithography portrait of Queen Isabel II).  Litografía con retrato de la Reina Isabel II.  Rmar07.194

55€

176

 

(Very rare spanish 19th centry King’s Presency Standard.  Finest embroidery with Golden Fleece & Crown design on red velvet).  Estandarte de Presencia Real español.  Siglo XIX.  Bordado del Toisón de Oro y Corona, sobre fondo carmesí.  Rmar07.175

1500€

177

 

(Spanish Royal Guard: officer’s kepis.  Juan Carlos period. Gold bullion.  Complete).  Guardia Real española: ros para suboficial.  Época Juan Carlos.  Banda con entorchado dorado.  Completo.  Rfeb07.208

175€

 

ÓRDENES MILITARES Y NOBILIARIAS

MILITARY & NOBILITY ORDERS

178

 

(Vatican Hommage Medal to Benedictus XV.  Silver.  Aprox. 10 cm.).  Medalla papal de homenaje a Benedicto XV.  Plata de ley. Aprox. 10 cm.  Rnov06.252

125€

179

 

(Mercy Order Neck Cross.  Metal & enamel).  Venera de la orden de la Merced, en metal y esmaltes Rjul06.75

175€

 

RED CROSS – CRUZ ROJA

180

 

(Danmark’s Red Cross Medal 1914-1918).  Medalla de la Cruz Roja de Dinamarca 1914-1918.  Roct07.64

 100€

181

 

(WWI German Red Cross commemorative porcelan plate).  Plato de porcelana conmemorativo de la Cruz Roja alemana en la IGM.  Roct07.179ot

   150€

 

SPANISH REPUBLIC – REPÚBLICA ESPAÑOLA

182

 

(Spanish II Republic People’s Army 5th Regt Badge. Civil ar period 1936-39.  Rare).  Chapa del 5º Regimiento del Ejército Popular de la República.  Época Guerra Civil 1936-39.  Rara.  Roct07.168

225€

183

 

(Spanish Civil War period CNT Anarchist Org ID card.  With photos & stamps).  Carnet de la CNT.  Época Guerra Civil.  Interior con fotografías y sellos.  Roct07.66

175€

184

 

(Spanish II Republic Army’s Gun Machine Section Badge.  Bigger size than usual).  Placa de la Sección de Ametralladoras del Ejército de la II República.  Variante de tamaño superior al usual.  Roct07.65

250€

185

 

(Spanish Civil War 1936-39 II Republic People’s Army School Gun Machine Instruction booklet).  Libro de instrucción de ametralladora.  Editado por la Escuela Popular de Guerra.  Época Guerra Civil 1936-39. Roct07.65l

75€

186

 

(Lot related to Republican Army Gun Machine Section: comes with a use instruction booklet).  Conjunto de Ametralladores del Ejército de la República: viene con un libro de instrucciones del manejo de ametralladora.  Roct07.68

75€

187

 

(Spanish II Republic period republican propaganda pin badge.  Featuring coat of arms on tricolor flag. Comes with another lapel one).  Distintivo propagandístico de la II República.  De alfiler.  Escudo sobre bandera tricolor.  Viene con otro de ojal.  Roct07.67

55€

188

 

(Spanish Civil War period 1936-39 socialist propaganda tapestry featuring Friedrich Engels.  With original frame).  Países socialistas: tapiz con el retrato de Friedrich Engels.  Época Guerra Civil española 1936-39.  En marco de época.  Rfeb07.227

125€

 

-  SPANISH CIVIL WAR REPUBLICAN SOLDIER’S EQUIPEMENT

  EQUIPAMIENTO DE COMBATIENTE DE LA REPÚBLICA ESPAÑOLA  EN

  LA GUERRA CIVIL

189

(Embroidered republican crown patch.  To be sewn on uniform’s arm as a distinction award for troops.  Rare).  Corona republicana bordada.  Es una distinción para tropa.  Para coser en manga de uniforme.  Rara.  Roct07.81

275€

 

SOCIALIST COUNTRIES – PAÍSES SOCIALISTAS

190

 

(Infrared sightpoint from a soviet panzer vehicle 1980s).  Mira de infrarrojos de un vehículo blindado soviético.  1980s.  Roct07.69

200€

 

ITALIAN COLLECTIBLES

ARTÍCULOS ITALIANOS DE COLECCIÓN

191

(Spanish Civil War period 1936-39 italian Medal of Guadalajara).  Medalla italiana de Guadalajara. Época Guerra Civil española 1936-39.  rabr07.179 

135€

192

 

(Italian fascist period MSVN high officer’s epaulettes).  Pareja de hombreras italianas para mandos del MSVN.  Época fascista.  Roct07.129

225€

193

 

(Spanish Civil War 1936-39 italian field precision teodolite.  With cover & other accounterments). Teodolito italiano de campaña.  Época Guerra Civil española 1936-39.  Con su funda y otros complementos.  Roct07.142

175€

194

(WWII armband of an italian partisan).  Brazalete de partisano italiano.  Guerra Civil española 1936-39.  Roct07.114

 50€

 

FRENCH COLLECTIBLES

ARTÍCULOS FRANCESES DE COLECCIÓN

195

 

(French Napoleon III period gorget.  Features an eagle.  On gilt brass tin).  Gola de época de Napoleón III.  Representa un águila.  Sobre chapa de latón dorado.  Rfeb07.258

225€

196

 

(French Veteran Org “Croix de Feu” Badge.  1930s).  Distintivo de la Cruz de Fuego de la Organización de Excombatientes francesa.  1930s.  Roct07.186

50€

 

 USA COLLECTIBLES  – COLECCIONISMO USA

197

 

(US Army 12 ct. gold ring.  Big size).  Anillo militar de oro de 12 quilates.  USA.  Tamaño grande.  Roct07.70

125€

198

 

(US military child’s uniform.  1920s.  Very complete).  Uniforme militar USA para niño.  1920s.  Muy completo. Roct07.118

225€

 

OLYMPIC COLLECTIBLES – COLECIONISMO OLÍMPICO

199

 

(Participant’s plate of the Olympic Games in Berlin 1936.  Boxed).  Placa de participante en las Olimpíadas de Berlín 1936.  En su estuche.  Roct07.158

 175€

200

 

(Collection of four Olympic Games pins: Tokio 1964, etc.).  Colección de cuatro alfileres olímpicos: Tokio 1964, etc.  Roct07.71

50€

 

BAYONETS & EDGED WEAPONS 

BAYONETAS Y ARMAS BLANCAS

201

 

(Cutlery piece of chiselled steel. With Toledo’s Army Factory mark. Approx. 1870.  With ML initials -Liberal Militia?-).  Cubierto de acero toledano cincelado.  Con sello de la Fábrica de Armas.  Aprox. 1870.  Con iniciales ML -¿Milicia Liberal?-.  Roct07.72

50€

202

 

(Spanish late 19th century Briquet saber.  Toledo made.  Avalilable dates from 1870 to 1902).  Oferta de sables tipo Briquet españoles.  Finales del siglo XIX.  Con marcas de la Fábrica de Toledo, desde 1870 a 1902.  Con marcaje.  Rfeb07.262

125€

c/u

203

 

(Late 19th century Remington bayonet for the spanish Army.  Triangle shaped).  Bayoneta Remington para el Ejército español.  Punta triangular.  Finales del siglo XIX.  Rsep06.169

55€

204

 

(Italian 1930s Carcano bayonet.  Also used in the spanish Civil War 1936.  Complete, with its scabbard).  Bayoneta italiana tipo Carcano.  1930s.  Modelo usado también en la Guerra Civil española 1936.  Completa, con su funda.  Rabr07.191

150€

205

 

(Spanish Army officer’s saber. Model 1943.  With its scabbard).  Sable de oficial del Ejército español.  Modelo 1943.  Con su funda.  Rmar07.116

155€

206

 

(Japanese WWII officer’s katana. Lacquer scabbard with leather covering.  Classic grips with shark leather).  Katana japonesa de oficial.  IIGM.  Funda lacada y forrada de cuero.  Empuñadura clásica con hilo trenzado sobre piel de tiburón. Roct07.163

975€

207

 

(Late 19th century japanese “Tanto” knife.  Bone carving).  “Tanto” o cuchillo japonés.  Tallado en hueso.  Finales del siglo XIX.  Roct07.164

125€

 

 ANTIQUE COLLECTIBLE FIRE GUNS

ARMAS DE FUEGO ANTIGUAS Y DE COLECCIÓN

En los supuestos en que sea necesario el Libro de Coleccionista de Armas de Fuego –expedido por la Guardia Civil-, vendrá indicado con un asterisco.  En estos casos será necesario ponerse en contacto con nosotros para realizar los trámites pertinentes para la transferencia. En caso de no disponer de este libro y tener interés en la adquisición, póngase en contacto con nosotros para indicarle las gestiones a seguir.

208

*(German Luger P-08 pistol.  Desactivated.  With papers).  Pistola alemana Luger P-08.  Inutilizada.  Con documentación.  Rfeb07.365

975€

 

BOOKS – LIBROS

209

 

(Onésimo Redondo: Complete Works, 2nd volume).  Obras completas de Onésimo Redondo, II tomo.  Interesante compilación de sus artículos y discursos.  Rabr07.192

15€

210

 

(Interesting monography on the awarded soldiers with the spanish highest bravery distinction: St. Fernando’s Order Laurel Cross).  “Laureados”: interesante monografía sobre los distinguidos caballeros Laureados de la Orden de San Fernando.  Época Guerra Civil.  Roct07.124

70€

211

 

(“Heroic Spain”.  Very interesting monography on outstanding deeds of the National Army during the Civil War.  Illustrated.  Edited 1947.  Leather cover).  “España heroica”, por Sancho González.  Interesante monografía sobre heroicos hechos de armas de las tropas nacionales en la Guerra Civil. Ilustrado.  Edición de 1947.  Tapas de piel.  Roct07.125

100€