SERVICIOS       CONDICIONES DE VENTA   GARANTIA  ORIGINALIDAD LOCALIZACIÓN HOME       VALORACION   PEDIDOS  

                    

        En agosto atendemos en nuestro local de Madrid en horario de mañanas de 11.00 a 14:30 horas.

        En Asturias, en nuestro local de Lastres, estará abierto todo el mes en horario de mañana y tarde.

        No obstante, es recomendable avisar antes de realizar una visita.

 

 

 

 

 

AUCTION AUGUST – SUBASTA DE AGOSTO 2007

 

Auction closes on  23th  at 20:00 central european time.

Cierre de Subasta: el día  23 de Agosto a las 20:00 horas se cerrará el plazo de admisión de pujas.

 

  

End prices of Auction items will be increased with a 10% comission rate.

Auction item are displayed at our building in Asturias.

A los precios finales de remate de los lotes de la sección de Subasta han de añadírseles un 10% de dicha cantidad en concepto de comisión.

Los lotes se encuentran expuestos en nuestra sede de Asturias.

Facilitamos hotel y transporte a aquellos clientes que deseen asistir al cierre de la Subasta.

 

GERMAN ITEMS AUCTION – SUBASTA DE ARTÍCULOS ALEMANES

S1

 

(Porcelan plate from Reinhard Heydrich’s personal service at Prague’s Hradschin.  Gold edged with decoration of black runes.  Marked.  Good condition).  Plato del servicio personal de Reinhard Heydrich en el Castillo de Gobernación de Praga  En porcelana con cenefa de oro, con decoración de runas negras.  Marcado.  Buen estado.  Rago07.1

1000€

S2

 

(SS presentation wooden chest with intarsy work.  Finest quality.  Comes also from Prague).  Arqueta de presentación de las SS.  De madera, con trabajo de taracea, de gran calidad.  Proviene también de Praga.  Rago07.11

900€

S3

(Another presentation chest, of the SS.  Forged iron.  Finest quality.  Aprox. 25 x 20 x 25 cm.).  Otra arqueta de las SS.  Forjada en hierro.  Gran calidad.  Aprox.  25 x 20 x 25 cm.  rago07.12

1000€

S4

 

(Third Reich period presentation chest for a NSDAP leader.  Dedication engraved inside.  With imperial eagle on the crest.  Svastika & contemporary symbolic.  Finest quality).  Arqueta de presentación para una jerarquía del NSDAP. Época III Reich.  Con dedicatoria grabada en el interior.  Con águila imperial en la cresta, svastika y simbología de la época.  Gran calidad.  Rago07.3

1000€

S5

(SS Dagger 1933 type.  Marked blade.  With its scabbard).  Daga de las SS.  Modelo 1933.  Hoja marcada.  Con su funda.  Rago07.120

1500€

S6

 

(Third Reich period RAD officer’s dagger.  Marked blade.  With scabbard.  Good condition).  Daga de oficial del RAD. Época III Reich.  Hoja marcada.  Con funda. Buen estado.  Rago07.2

1500€

S7

 

(Third Reich period NSDAP’s High Staff Leader armband).  Brazalete de Jerarquía del NSDAP, para mando en la Jefatura Suprema del Reich.  Rago07.4

1000€

S8

 

(Lufthansa presentation mug in white KPM porcelain).  Jarrón de presentación de la Lufthansa.  En porcelana blanca KPM.  Rago07.82

200€

S9

 

(WWII period Luftwaffe ring for units stablished in Norway. Featuring LW eagle & norwegian flag).  Anillo de la Luftwaffe, IIGM, para unidades estacionadas en Noruega.  Diseño de águila de la Luftwaffe y bandera noruega.  Rago07.6

200€

S10

 

(WWII period Luftwaffe ring for the commander of a squadrille.  Silver & enamel.  On the cross has the silhouette of a M-109 combat plane).  Decorativo anillo del mando de una escuadrilla de combate de la Luftwaffe.  En plata y esmaltes.  Sobre la cruz lleva la silueta de un caza M-109.  rago07.5

300€

S11

 

(Third Reich Hitler Youth BDM Org Standard of the “Graf Spee” unit. Triangular shape).  Estandarte de la unidad “Graf Spee” del BDM de la Juventud Hitleriana.  Época III Reich.  Forma triangular.  Rago07.7

400€

S12

 

(Autographed photograph of Great Admiral Dönitz wearing uniform.  With dedicacy.  Framed).  Fotografía autógrafa del Gran Almirante Dönitz vistiendo uniforme.  Con dedicatoria.  Enmarcada.  Rago07.9

200€

S13

 

(NSDAP’s Old Guard rank insignia collection on a sheet.  With 1920s period embroidered dates on black cloth).  Hoja con una colección de los distintivos de rango para Vieja Guardia del NSDAP: fechas de la década de los 1920s bordadas sobre tela negra.  Rago07.10

300€

S14

 

(Lot of seven private photographs regarding the visit of Adolf Hitler to the Maulbronn Monastery).  Conjunto de siete fotografías privadas de la visita de Adolf Hitler al Monasterio de Maulbronn.  Interesantes imágenes testimonio de la popularidad de la que gozaba entonces el Canciller.  Rago07.8

200€

 

SPANISH ITEMS AUCTION – SUBASTA DE ARTÍCULOS ESPAÑOLES

S15

 

(Personal use brush of spanish King Alfonso XIII.  In its box).  Estuche con cepillo de uso personal de Alfonso XIII.  Rago07.16

 500€

S16

 

(Franco period spanish coat of arms in bronce. St. John’s Eagle shape.  Aprox. 40 cm.).  Escudo de armas de España, con el Águila de San Juan.  Época Franco.  Bronce.  Aprox. 40 cm.  rago07.13

600€

S16B

(Another big sized swan featuring coat of arms of a University District.  Franco period).  Otro escudo de cisne de grandes dimensiones , época Franco, de   distrito universitario. Rago07.13h

 

  500€

S17

 

(“El Alcázar”: very rare lot of the 61 issues published inside during the siege of Toledo’s legendary fortress in 1936).  “El Alcázar”: importante colección de los 61 números publicados en el interior del Alcázar durante el asedio de la fortaleza toledana en 1936.  Impresionante testimonio de uno de los episodios más conocidos de la Guerra Civil española.  rago07.79

3500€

S18

 

(Lot of inner documents of the sieged troops at Toledo’s Alcázar 1936).  Conjunto de documentos internos de las tropas asediadas en el Alcázar de Toledo, 1936.  rago07.121

700€

S19

(Autograph of General Moscardó, Defener of Toledo’s Alcázar.  On a book of Leaders of the Universitary Militia).  Autógrafo del general Moscardó, Defensor del Alcázar de Toledo.  En un libro de firmas de mandos de las Milicias Universitarias.  Rago07.84

375€

S20

 

(Spanish Civil War period 1936-39 commemorative table medal to the Toledo “Alcázar” Defenders issued by the French newspaper “L’Echo de Paris”.  Silver).  Medalla de mano de homenaje a los Defensores del Alcázar de Toledo, realizada para el periódico francés “L’Echo de Paris”.  Época Guerra Civil 1936-39.  Plata.  Rjul07.38

250€

S21

(Bilbao Excaptives presentation parchment to an award.  Framed).  Marco con pergamino de presentación de la concesión de una distinción a los Excautivos de Bilbao.  Viene pintado en gran calidad, con los distintivos de Excautivos.  Rago07.58

1000€

S22

 

(Little wooden trunk with carved Falange insignia.  Civil War 1936-39 period).  Pequeño baúl de madera con el escudo de Falange tallado. Época Guerra Civil 1936-39. rago07.62

200€

S23

 

(Falange knife.  Variante with Toledo mark.  Comes with belt, buckle & overseas hat).  Cuchillo de Falange.  Variante con marcaje de Toledo.  Viene con cinturón, hebilla y gorrillo.  Rago07.14

300€

S24

 

(Falange Trade Union presentation plate.  Copper.  With Yoke & Arrows motiv on the top.  Has also a dedicay to a chef).  Plato de presentación de Sindicatos de Falange.  De cobre.  Parte superior con Yugo y Flechas.  Lleva dedicatoria a un mando.  Decorativa pieza.  Rago07.15

 225€

 

SPANISH CARLIST ITEMS AUCTION

SUBASTA DE ARTÍCULOS CARLISTAS

S25

(Old coining die for manufacturing baret badges of the Carlist units uniformity.  Carlos VII period.  Featuring that King’s monogram.  Singular item).  Troquel antiguo para la estampación de chapa de boina de uniforme carlista.  Época Carlos VII.  Con monograma de dicho soberano.  Pieza singular.  Rago07.17

750€

S26

(Carlos VII Order Cross in Silver class, for officers).  Cruz de la Orden de Carlos VII, categoría Plata, para oficiales.  Rago07.18

800€

S27

(Another Cross of the Order of Carlos VII, Bronce class).  Otra Cruz de la Orden de Carlos VII.  Categoría Bronce.  Rago07.19

700€

S28

 

(Montejurra Battle carlist Medal.  Bronce class).  Medalla carlista de la Batalla de  Montejurra.  Categoría Bronce.  Rago07.20

500€

S29

 

(Another carlist Battle Medal of Berga. Bronce class).  Otra Medalla carlista de la Batalla de Berga.  Categoría Bronce.  Rago07.21

500€

 

SPANISH republic ITEMS AUCTION

SUBASTA DE ARTÍCULOS de la república ESPAÑOLa

S30

 

(I Republic period Naval Merit Cross with Red Distinctive.  Smaller size as usual).  Cruz del Mérito Naval, con Distintivo Rojo.  Época I República.  Corona mural.  Variante de menor tamaño.  Rago07.85

300€

S31

 

(Aluminium old plate featuring Pablo Iglesias founder of the Spanish Socialist Labor Party.  Aprox. 20 cm.).  Placa antigua en aluminio con la efigie de Pablo Iglesias, fundador del PSOE.  Aprox. 20 cm.  Rago07.83

200€

S32

 

(Bronce buste featuring german communist leader Ernst Thälmann, who inspired the Internacional Brigada of his name during the Spanish Civil War.  Signed by J.F. Rogge.  Aprox. 30 cm.).  Busto del líder comunista alemán Ernst Thälmann, inspirador de la unidad que llevó su nombre en las Brigadas Internacionales de la Guerra de España.  En bronce.  Firmado por  J.F. Rogge.  Aprox. 30 cm.   Rago07.103

700€

S33

 

(II Republic – Civil War period interesting propaganda magazine lot.  Good condition).  Interesante lote de revistas de propaganda de la República Española durante la Guerra Civil.  Con diseño e imágenes de gran interés.  Buen estado.  rago07.89

150€

S34

 

(Little sized water color featuring a Cavalry or Presidential Escort soldier.  Signed R. Domingo 1936.  Framed. Aprox. 15 x 15 cm.).  Pequeña acuarela que representa a un soldado de Caballería ó de la escolta Presidencial.  Firmada R. Domínguez 1936.  Enmarcada.  Aprox. 15 x 15 cm.  Rago07.51

50€

 

OTHER COUNTRIES ITEMS AUCTION

SUBASTA DE ARTÍCULOS DE OTROS PAÍSES

S35

 

(Italian fascist period Wounded Corps dagger.  With its scabbard).  Daga italiana del Cuerpo de Mutilados.  Época fascista.  Con su funda.  Rago07.96

1000€

S36

 

(Russian tsarist period Navy dagger.  Horn grips.  Complete, with its scabbard).  Daga de la Marina Imperial rusa.  Puño de asta.  Completa, con su funda.  Rago07.22

700€

S37

 

(Navy dagger of unknown european origin.  With King’s Crown.  Engraved blade.  Brass scabbard.  Nice item).  Daga europea de Marina.  De origen desconocido.  Con corona monáquica.  Hoja grabada.  Con su funda de latón.  Decorativa.  Rago07.23

700€

 

ANTIQUES AUCTION – SUBASTA DE ANTIGÜEDADES

S38

 

(Mediaeval inspired wooden chest.  Small size.  Aprox. Late 18th century).  Pequeña arqueta de madera, de tipo medieval.  De hacia finales del siglo XVIII.  rago07.24

300€

S39

 

(19th century naval sextant.  In its wooden box.  Two replacements are missing).  Sextante naval del siglo XIX.  En su estuche de madera.  Faltan dos repuestos.  Rago07.25

600€

S40

 

(Riding chair for dames.  Destinated to wedding ceremonias.  19th century).  Silla de montar de dama.  Siglo XIX.  Para ceremonial de bodas.  Rago07.78

 500€

S41

 

(16th century bronce mortar.  With its handle).  Mortero de bronce.  Siglo XVI.  Con su mano.  Rago07.111

200€

S42

 

(Two nice maps of late 18th century featuring coastal line of Alicante area.  An older parchment related with that area comes too).  Dos curiosos mapas de finales del siglo XVIII, de la zona costera de Alicante.  Viene con un pergamino de época anterior y de la misma región.  Rago07.151

400€

S43

S43  (Old hunting vase.  Bone made).  Vaso de caza antiguo, realizado en hueso. Rago07.151h

150€
S44

S44  (Goddess Minerva bronce figure).  Figura de Minerva en bronce. Rago07.151i

150€

 

Si desean ver con más detalle y en color los objetos, entren en la sección de catálogos mensuales de nuestra página web:www.intariamilitaria.com

Además, encontrarán otros cientos de objetos de colección que pueden ser de su interés.

 

AUCTION RESULTS:

The list of the auction winning bids & unsold lots are sent with the next catalogue to our suscriptors & bidders. Any inquiries or questions about unsold lots or past auctions please contact us or send us an email.

RESULTADOS DE LA SUBASTA:

La relación de remates y resultados de subasta, así como la de lotes cuyas pujas quedaren desiertas, se enviará junto al próximo catálogo a nuestros suscriptores y a quienes pujaren en la subasta.  Para cualquier pregunta, por favor, pónganse en contacto con nosotros.

 

 

 

 

DIRECT SALES & OFFERS 

SECCIÓN DE VENTA DIRECTA Y OFERTAS

 

 

From this section on everything is directly available.

A partir de  esta sección se puede adquirir de forma inmediata y sin recargo las piezas, salvo que estén agotadas. 

 

COLECCIONISMO ALEMÁN – GERMAN COLLECTIBLES

-          GERMAN WWI PERIOD & PRIOR: OTHER

   OTROS ARTÍCULOS ALEMANES IGM Y ANTERIORES

1

 

(Wilhelm II period water color featuring prussian Kronprinz’ portrait in Imperial Guard Hussard uniform.  Very nice.  Signed.  In original frame).  Acuarela que representa el busto del Príncipe Heredero de la Casa Hohenzollern, en uniforme de Húsares de la Guardia Imperial.  Época Guillermo II.  Muy decorativa, firmada y en su marco original.  Rmay07.2

500€

 

-          GERMAN WWI PERIOD & PRIOR ORDERS & DECORATIONS                                          ÓRDENES Y CONDECORACIONES ALEMANAS IGM Y ANTERIORES

2

(WWI Iron Cross 1914 1st class.  Good condition).  Cruz de Hierro 1914 1ª clase, modelo de tornillo.  Rago07.118

300€

3

(WWI Iron Cross 1914 2nd class.  With ribbon.  Good condition).  Cruz de Hierro 1914 2ª clase.  Con cinta.  Buen estado.  Rago07.119

 50€

 

Note our lifetime guarantee.  Ask for a certificate of authenticity.

A todas las piezas acompañamos, si lo solicita, un certificado de autenticidad con fotografía, en el que se describe el artículo, así como la opción de recompra indefinida.

 

-          ARTÍCULOS DE LEGIÓN CÓNDOR

  LEGION CONDOR COLLECTIBLES

4

 

(Watercolor featuring the Legión Condor Insignia & Standard.  Postwar period.  Signed.  Very nice.  Framed.  Aprox. 40 x 30 cm.).  Acuarela de Postguerra que representa el escudo y los estandartes de la Legión Cóndor.  Firmada.  Muy buena calidad.  Enmarcada.  Aprox. 40 x 30 cm.  Rago07.26

35€

5

 

(Rare Standard from Legion Condor’s Light Flak Unit.  Embroidered on silk.  Featuring 20 m. gun, insignia of diverse units & cotas of arms of National Spain’s friend nations.  Aprox. 40 x 20 cm.).  Raro estandarte de la unidad de Antiaéreos Ligeros de la Legión Cóndor. Bordado en seda.  Muy decorativo, muestra cañón de 20 mm., los escudos de diversas unidades y los símbolos nacionales de diversos países colaboradores de la España Nacional.  Aprox. 40 x 20 cm.  Rago07.152

 975€

6

 

(Legion Condor souvenir leontine. With lettering “Toledo.  Christmas 1936”).  Leontina de recuerdo de la Legión Cóndor.  Con leyenda “Toledo.  Navidades 1936”.  Rago07.27

225€

7

 

(Legion Condor propaganda sheet featuring Franco with LC’s Chefs.  Comes with another bigger photograph of General Franco as Air Force Highest Commander.  Framed.  Aprox. 50 cm.).  Hoja de propaganda de la Legión Cóndor.  Con texto y fotografía que muestra a Franco con los mandos de la unidad.  Viene con otra fotografía –de mayor tamaño- del General Franco en uniforme de Aviación.  Enmarcada.  Aprox. 50 cm.  Rago07.88

195€

 

-          LUFTWAFFE COLLECTIBLES – COLECCIONISMO LUFTWAFFE

8

(German WWII period Luftwaffe general’s vehicle pennant. Finest quality. Triangular shape.  Gold embroidered.  Has an interesting history: from an attached letter we know that it belonged to a car of the column of Reichsmarschall Göring at his surrender in 1945).  Estandarte de vehículo de un general de la Luftwaffe.  IIGM. Gran calidad.  Forma triangular, con bordados de hilo de oro.  Algún deterioro menor por la polilla.  Tiene una interesante procedencia histórica, como se desprende de la carta que lo acompaña: perteneció a uno de los vehículos de la columna del Mariscal Göring en ocasión de su rendición en 1945.  rmay07.3

2000€

9

 

(WWII period Luftwaffe booklet on plane electronics).  Manual de la Luftwaffe para la electrónica de los aeroplanos. IIGM.  Rago07.28

100€

   9A

9A  (WWII Afrikakorps Paratrooper “Ramcke” unit nice carved plaque of a german paratrooper captured by the US Army).  Decorativa placa tallada, de un paracaidista alemán de la unidad de Ramcke en África, capturado por el ejército de USA. Rago07.28h

 

 375€

 

-          AFRIKAKORPS COLLECTIBLES – COLECCIONISMO AFRIKAKORPS

10

 

(WWII Afrikakorps medal group: Iron Cross 1939 2nd class; Wehrmacht’s Service Medal for Four Years; Italian-German Campaign Medal; Bohemia-Moravia Protectorate Creation Medal 1939).  Pasador de cuatro condecoraciones del Afrikakorps.  Tiene la Cruz de Hierro 1939 2ª clase; la Medalla de Cuatro Años de Servicio en la Wehrmacht; la Medalla Ítalo-Germana; Medalla de la Creación del Protectorado de bohemia y Moravia 1939.  rago07.29

395€

11

 

Otro pasador alemán de tres condecoraciones

365€

 

-          KRIEGSMARINE COLLECTIBLES – COLECCIONISMO KRIEGSMARINE

12

 

(WWII Kriegsmarine small pennant.  Featuring Iron Cross & Svastika).  Estandarte de la Kriegsmarine, IIGM.  Con diseño de Cruz de Hierro y Svastika.  Rago07.31

175€

13

 

(WWII Kriegsmarine Auxiliary Cruiser Bade.  2nd type.  Zinc made in two parts.  Some gilt finish still remaining).  Distintivo de Cruceros Auxiliares de la Kriegsmarine, IIGM.  2º modelo.  En zinc, de dos piezas.  Conserva parte de sus dorados.  Los buques aludidos eran corsarios camuflados en buques.  Rmay07.45

595€

14

 

(WWII Kriegsmarine sailor uniform, complete.  Blue pants, white shirt, hat with “Kriegsmarine” taly).  Uniforme completo de dotación para marinero de la kriegsmarine, IIGM.  Consta de pantalones azules, camisola blanca y gorro con cinta y banda “Kriegsmarine”.  Rago07.99

475€

 

-          POLICE & SS COLLECTIBLES – COLECCIONISMO SS Y POLICÍA

15

(SS Supporting Member Badge.  Made by Deschler.  Numbered).  Distintivo de Miembro Benefactor de las SS.  Fabricado por Deschler.  Con numeración.  Rago07.80

245€

16

(Fine reproduction of the SS Honor Dagger).  Reproducción de Buena calidad de la Daga de Honor de las SS.  rago07.32

275€

 

-          HITLER YOUTH ORG – JUVENTUD HITLERIANA

17

 

(Hitler Youth Org service hat.  Khaki color.  Insignia on the frontal).  Gorrillo de servicio de la Juventud Hitleriana.  Color khaki.  Insignia en el frontal.  Rago07.114

225€

 

-          MILITARY ORDERS & DECORATIONS

 ÓRDENES Y CONDECORACIONES MILITARES

18

(WWII WH Kuban Campaign Armshield.  Good condition).  Escudo Wehrmacht de la Campaña de Kuban.  IIGM.  Buen estado.  Rago07.115

200€

19

(WWII WH Crimea Campaign Armshield.  Good condition).  Escudo Wehrmacht de la Campaña de Crimea.  IIGM.  Buen estado.  Rago07.115

150€

20

(WWII WH Infantery Assault Badge.  Bronce class for Grenadiers).  Distintivo de Asalto de Infantería de la Wehrmacht.  Categoría Bronce.  Para Granaderos.  Rago07.117

165€

 

-          CIVILIAN ORDERS & DECORATIONS

  ÓRDENES Y CONDECORACIONES CIVILES

21

 

(German Eagle Order award document to a muslim.  Dated 1939.  complete, with its folder & two sheets of the German Embassy).  Documento de concesión de la Orden del Águila Alemana a un musulmán.  Fechado en 1939.  Completo, con su funda y dos hojas de la Embajada Alemana.  Rago07.33

500€

 

-          GERMAN EDGED WEAPONS – ARMAS BLANCAS ALEMANAS

22

 

(WWI period austrian combat knife, with scabbard).  Cuchillo austríaco de trinchera.  Época IGM.  Con funda.  Rago07.34

225€

23

 

(Third Reich period Wehrmacht bayonet as a souvenir of the Military Service.  Engraved blade.  Black metal scabbard).  Bayoneta de paseo de la Wehrmacht.  Época III Reich.  Como recuerdo del Servicio Militar.  Hoja grabada.  Con su funda negra de metal.  Rago07.35

575€

 

-          GERMAN UNIFORMS & ACCOUNTERMENTS

  UNIFORMES Y COMPLEMENTOS ALEMANES

24

 

(WWII WH identifying Standard printed on cloth.  Features Iron Cross shape).  Estandarte de identificación de la Wehrmacht, IIGM.  Impreso en tela.  En forma de Cruz de Hierro.  Rago07.36

225€

25

 

(III Reich war flag.  With its marks.  Some minor damage due to use.  Aprox. 150 x 90 cm.).  Bandera de Guerra del III Reich.  Con sus marcajes.  Algún roto menor, por el uso.  Aprox. 150 x 90 cm.  rmay07.48

395€

26

 

(WWII period silver plated plaque featuring a german soldier’s profile).  Placa de estaño plateado que representa el perfil de un soldado alemán.  IIGM.  Rago07.41

225€

 

 

- GERMAN HEADGEAR – PRENDAS DE CABEZA ALEMANAS

27

 

(WWII Wehrmacht Sanitary Corps NCO’s visor cap.  Some use & little mothing but very nice shape).  Gorra de plato de suboficial de Sanidad de la Wehrmacht.  IIGM.  Completa, con algo de uso y alguna picadura de polilla, pero de forma muy bonita.  Rago07.81

395€

28

(WWII Wehrmacht helmet).  Casco de la Wehrmacht para unidades de campaña de policía, IIGM.  Rago07.150

 975€

28A

28A  (WWII WH Pioneers officer’s field hat).  Gorra de campaña para un oficial de Ingenieros de la Wehrmacht. Rago07.150h

 

  475€

 

   - GERMAN WEHRMACHT PATCHES

     DISTINTIVOS DE TELA DE LA WEHRMACHT

29

 

(Group of eagle & cocarde insignia to the “Alte Art” Wehrmacht’s field cap.  Very rare).  Conjunto de águila y cocarda para la gorra “Alte Art” , ó de campaña de la Wehrmacht.  Muy raro.  Rago07.112

235€

 

- GERMAN REGIMENTAL BEER MUGS & PRESENTATION PLATES

   JARRAS REGIMENTALES Y PLATOS DE PRESENTACIÓN ALEMANES

30

 

(III period propaganda mug.  Big blue color eagle).  Jarra propagandística alemana.  Época III Reich.  Águila grande en color azul.  Rago07.81h

185€

 

-          OTHER GERMAN COLLECTIBLES – OTROS ARTÍCULOS ALEMANES

31

 

(NSKK’s armband.  Printed on cloth.  With text related to a meeting).  Brazalete del NSKK.  Impreso en tela.  Con referente a una concentración.  Rago07.37

225€

32

 

(NSKK’s related item lot: two patches & a celluloid plate).  Lote del NSKK.  Consta de dos distintivos de tela y de una placa de celuloide.  Rago07.38

175€

33

 

(1920s-30s Stahlhelm Veteran Org armband).  Brazalete de la Organización de Veteranos “Der Stahlhelm”. 1920s-30s.  rago07.39

75€

34

 

(Enamelled plaque from a german yacht.  Metal & enamel.  Good condition).  Placa esmaltada procedente de un yate alemán.  Metal y esmalte.  Buen estado.  rago07.42

225€

 

ARTÍCULOS ESPAÑOLES DE COLECCIÓN 

SPANISH COLLECTIBLES

-          ORDERS & DECORATIONS – ÓRDENES Y CONDECORACIONES

35

 

(Early 1900s Alfonso XII Order Neck Cross. Silver & enamel.  Some damage.  With its ribbon).  Encomienda de la Orden de Alfonso XII. Principios del siglo XX.  Plata y esmaltes –algún desperfecto-.  Con su cinta.  Rmay07.60

975€

36

(Alfonso XIII period St. Fernando Order Star.  Silver & enamel.  Good condition).  Placa de la Orden de San Fernando.  Época Alfonso XIII.  Plata y esmaltes.  Buen estado.  Rago07.126

695€

37

 

(Old monarchy period St. Hermenegildo Order Grand Cross star.  Magnificent exemplar in gold & enamel).  Placa Gran Cruz de la Orden de San Hermenegildo.  Magnífico ejemplar en oro de ley y esmaltes.  Rago07.122

975€

38

 

(Old Monarchy period St. Hermenegildo Order Neck Cross & Sash.  Silver & enamel).  Venera y Banda de la Orden de San Hermenegildo.  Época Antigua Monarquía.  Rago07.123

275€

39

 

(Franco period Yoke & Arrows Order Neck Cross).  Encomienda de la Orden del Yugo y las Flechas.  Época Franco.  rago07.43

  275€

40

 

(Franco period Yoke & Arrows Order Grand Cross Sash).  Banda  y venera Gran Cruz de la Orden del Yugo y las Flechas.  Época Franco.  Rago07.158

275€

 

-          SPANISH CAMPAIGN & MILITARY MEDALS 

  MEDALLAS ESPAÑOLAS MILITARES Y DE CAMPAÑA

41

 

(National Militia Medal 1836.  Variante.  Gilt bronce & enamel.  With its ribbon).  Medalla de la Milicia Nacional 1836.  Variante en bronce dorado y esmaltes.  Con su cinta.  Rjul07.26

825€

42

 

(Isabel II period Cross of the Battle of June 11th 1833.  For troops).  Cruz isabelina de la Batalla del 11 de Julio de 1833.  Para tropa.  Rago07.44

550€

43

 

(Alfonso XIII Northern Campaign Medal.  Finest quality variante).  Medalla de Alfonso XII para la Campaña del Norte.  Variante de gran calidad.  Rago07.45

250€

44

 

(Alfonso XIII period commemorative Medal of Valdepeñas Battle Centennial. Bronce).  Medalla conmemorativa del Centenario de la Batalla de Valdepeñas. Época Alfonso XIII.  Bronce.  Rago07.109.

 225€

45

 

(Alfonso XIII period Marocco War Rif officer’s Medal 1909.  Silver class.  With  four action clasps).  Medalla de la Campaña del Rif 1909.  Categoría Plata, para oficiales.  Con pasadores: Kert, At Laten, Benisiden, Benebugafat Rmay07.64

225€

46

 

(Franco period War Cross with Palms for troops.  With ribbon & clip.  In its red case).  Cruz de Guerra con Palmas.  Para tropa.  Época Franco.  Con cinta y pasador.  En su estuche rojo.  Rago07.154

 225€

 

-          SPANISH ORDERS & DECORATIONS MINIATURES

        MINIATURAS DE ÓRDENES Y CONDECORACIONES ESPAÑOLAS

47

 

(Lapel miniature sized Yoke & Arrows Order Star. Gold made).  Miniatura de ojal de la Placa de la Orden Imperial del Yugo y las Flechas.  En oro de ley.  Rago07.46

150€

48

 

(Miniature bar in gold with Civil Merit Order Star & another of the Agricultural Merit Order).  Pasador de miniaturas en oro de la Placa del Mérito Civil y otra de la del Mérito Agrícola.  Rmay07.19

345€

 

-          MILITARY & NAVAL MERIT ORDERS

        ÓRDENES DEL MÉRITO MILITAR Y NAVAL

  49

 

(Alfonso XIII period Military Merit Cross with Red Distinctive.  Princess size.  For officers).  Cruz del Mérito Militar con Distintivo Rojo o blanco.  Época Alfonso XIII. Tamaño princesa.  Para oficiales.  Rago07.125

   95€

  50

 

Alfonso XIII period Naval Merit Cross with Red Distinctive.  Princess size.  For officers).  Cruz del Mérito Naval con Distintivo Rojo o blanco.  Época Alfonso XIII. Tamaño princesa.  Para oficiales.  Rago07.126

  225€

 

-          SPANISH BADGES – DISTINTIVOS ESPAÑOLES

51

 

(Alfonso XIII period King’s Escort breast Badge.  Pin back).  Distintivo de pecho de la Escolta del Rey.  Época Alfonso XIII.  Alfiler en el reverso.  Rago07.47

150€

52

 

(Military Teacher’s Badge.  Republican type, which also remained official during Franco period).  Distintivo de Profesorado Militar. Modelo republicano, que continuó vigente en época de Franco.  Rago07.48

45€

53

 

(Spanish National Radio Station in Barcelona Access Badge).  Distintivo de Acceso a las instalaciones de Radio Nacional de España en Barcelona.  Época Franco.  Rago07.157

75€

 

-          OTHER SPANISH MILITARIA

  OTROS ARTÍCULOS MILITARES ESPAÑOLES

54

(Alfonso XIII period Cavalry Captain’s blue tunic.  On the brest has an embroidred badge for Belonging to the Haliffian Mehala in Marocco Protectorate. Tunic shows some damage).  Guerrera azul de capitán de Caballería.  Época Alfonso XIII.  Lleva bordado en el pecho un distintivo de Permanencia en las Mehalas Jalifianas.  La guerrera tiene algún desperfecto.  Rago07.134

300€

55

 

(Artillery officer’s dress pouch.  Comes with belt, badge & buckle).  Cartucherín de gala para oficial del Arma de intendencia.  Viene con chapa de ceñidor, cinturón y hebilla.  Rago07.159

225€

56

 

(General Army School: nice & interesting lot of uniformity of the 1943 Regulation.  Of a Captain awarded with the Collective Military Medal –embroidered on the arm.  Comes also with visor cap of the same Regulation, and other accounterments, like dress belt, etc.).  Academia General Militar: decorativo y completo conjunto de uniformidad del Reglamento de 1943, para un capitán condecorado con la Medalla Militar Colectiva, que lleva bordada en la manga.  Viene con la correspondiente gorra de plato, del mismo Reglamento, con visera baja. Además, correajes, cinturón de gala, etc.  rago07.49

325€

57

 

(General Army School big size album.  Cover with printed coat of arms.  Illustrated inside. Aprox. 60 x 40 cm.).  Álbum grande de la Academia General Militar.  Tapas impresas con escudo.  Interior ilustrado.  Aprox. 60 x 40 cm.  rago07.50

145€

58

 

(Pair of Army field radiotelegraphs.  1950s.  Brown bakelite).  Pareja de radiotelégrafos militares de campaña.  1950s.  Baquelita marrón.  Muy decorativos, al estilo de los de USA.  Rmay07.142

175€

 

-          SPANISH FLAGS – BANDERAS ESPAÑOLAS

59

 

(Early post Franco period “El Pardo” Transmissions Regt pennant).  Estandarte del Regimiento de Transmisiones de El Pardo.  Época Transición.  Rago07.52

125€

60

 

(Franco period Labor Magistrature wall Standard.  Featuring St. John’s Eagle).  Estandarte de la Magistratura del Trabajo.  Época Franco.  Con diseño de Águila de San Juan.  Rago07.53

225€

61

 

(Franco period spanish national flag.  With St. John’s Eagle coat of arms.  Printed.  Various sizes available.  Good condition).  Bandera nacional española. Época Franco.  Con escudo de Águila de San Juan.  Impresa.  Disponibles varios tamaños.  Buen estado.Rago07.75

100€

 

-          OVERSEAS – ULTRAMAR

62

 

(1860 Africa Campaign Return Medal.  Regimental type.  Bronce).  Medalla regimental del Retorno de la Campaña de África 1860.  Bronce.  Rago07.107.

110€ 

63

 

(Appointment to a Lieutenant of the Expeditionary Army in Cuba 1871.  Signed by General Serrano).  Nombramiento de un teniente del Ejército Expedicionario de Cuba, en 1871.  Firmado por el general José Serrano.  Rago07.94

100€

64

 

(Spanish late 19th century Navy officer’s two-spike hat, as used on Overseas).  Bicornio de oficial de la Marina.  Modelo de finales del siglo XIX, como el utilizado en Ultramar.  Rago07.55

525€

65

 

(Very interesting two volume collection of the “Blanco & Negro” magazine of the year 1898.  Contains lots of info & images regarding the Overseas Campaign during that decissive year.  Leather cover).  Muy interesante colección de dos tomos encuadernados de revista Blanco y Negro, del año 1898.  Recoge múltiples datos e imágenes de los hechos de armas en Ultramar.  Tapas en piel.  Rago07.90

250€

66

 

(Mindanao Campaign Medal. No ribbon).  Medalla de la Campaña de Mindanao. Sin cinta.  Rago07.132

200€

67

 

(Cuban Medal of the Liberation Campaign 1895-98.  Bronce class).  Medalla cubana de los Libertadores de la Patria 1895-98.  Categoría Bronce.  Rago07.106

85€

68

 

(Africa War period patriotic handkerchief commemorating the Campaign).  Pañuelo patriótico de la Campaña de África.  Rago07.54

145€

68A 68A  (“Regulares” Corps Colonel Lieutenant’s hat).  Gorra de teniente coronel de Regulares. Rago07.54h  245€

 

-          SPANISH NAVY – ARMADA ESPAÑOLA

69

 

(Nice wooden model of a combat ship.  1950s).  Curiosa maqueta de madera de un buque de combate.  1950s.  rago07.133

175€

 

-          AVIATION – AVIACIÓN

70

 

(Franco period Air Force Pilot wings).  Alas de la Aviación española para piloto.  Época Franco.  Rago07.110

135€

 

-          POLICE CORPS COLLECTIBLES – CUERPOS POLICIALES

71

 

(Porcelan figure featuring a Civil Guard. By Lladró.  Finest quality.  Very nice.  Good condition).  Figura de porcelana de Lladró que representa a un Guardia Civil.  Gran calidad.  Muy decorativa.  Buen estado.  Rago07.57

425€

72

 

(II Republic period Security general Direction Agent’s Badge.  Enamelled republican coat of arms.  Pin back.  Numbered).  Placa republicana de Agente de la Dirección General de Seguridad.  Escudo de la II República esmaltado.  Alfiler en reverso.  Numerada.  Rago07.129

400€

73

 

(II Republic period Civil Guard isabeline type field hat.  Green color.  Metal insignia).  Gorro de campaña, tipo isabelino, de la Guardia Civil.  Época II República.  Color verde botella.  Con estrella metálica.  Rago07.56

375€

74

 

(Country Private Guard old Badge of a property in Córdoba Acacio).  Placa antigua de Guarda Jurado de la Propiedad de una finca de Córdoba Acacio. rago07.87

145€

75

 

(Wall frame with a collection of designs of the historical spanish Police Corps insignia).  Placa con los diseños de los modelos de placas de la Policía de España.  Rago07.128

225€

 

-          CIVIL WAR 1936-39  -  GUERRA CIVIL 1936-39

76

 

(Franco period St. Fernando Order Laurel Cross.  Gilt silver & enamel.  Some reduced size).  Cruz Laureada de San Fernando.  Época Franco.  Plata dorada y esmaltes.  Tamaño algo reducido.  Rjul07.42ot

900€

77

 

(Early Franco period St. Fernando Order Laurel Cross.  Embroidered type).  Cruz Laureada de San Fernando.  Inicios época Franco.  Modelo bordado sobre tela.  Rjul07.43

200€

78

 

(Military Collective Medal for Infantery.  Metal & enamel).  Medalla Militar Colectiva para Infantería.  Modelo metálico y esmaltado.  Rjul07.144

375€

79

 

(Commemorative badge to the 25th Anniversary of the National Uprising in La Coruña.  Jeweller’s marks on the back.  Mounted on national colors cloth rosette).  Escudo conmemorativo del 25º Aniversario del Alzamiento Nacional en La Coruña.  Punzones de joyero en el reverso.  Sobre roseta con colores nacionales.  Rago07.93

100€

80

 

(Two diverse commemorative Medal of the July 18th National Uprising.  Bronce & zinc respectively).  Dos medallas diversas conmemorativas del Alzamiento Nacional del 18 de Julio. En bronce y zinc, respectivamente.  Rago07.108

75€

 

-          FRANCO ERA COLLECTIBLES – COLECCIONISMO ERA DE FRANCO

81

 

(Franco’s autograph on photograph.  Lettering was retouched by former owner.  But signature remains fully untouched.  Fotograph is by Jalón Ángel).  Autógrafo de Francisco Franco.  Sobre fotografía.  El texto fue retocado por el propietario, pero la firma del Caudillo es original y en tinta.  La fotografía es de Jalón Ángel.  Rago07.60

175€

82

 

(Franco’s El Pardo Residence table service piece).  Pieza del servicio de mesa del Palacio de El Pardo.  Rago07.127

225€

 

-          SPANISH FALANGE COLLECTIBLES – COLECCIONISMO FALANGE

83

 

(Falange Yoke & Arrows Badge princess size for leaders.  Gold & enamel.  Pin back).  Distintivo de Yugo y Flechas de Falange, tamaño princesa, para Jerarquías.  Realizado en oro de ley y esmaltes.  Alfiler en reverso.  Rago07.65

175€

84

 

(Framed appointment document to a Squadre Chef of Falange’s Youth Org).  Decorativo marco con nombramiento de un Jefe de Escuadra de la Organización Juvenil de Falange.  Rago07.61

95€

85

 

(Falange’s Youth Org knife.  Scabbard with embossed insignia. Comes with buckle).  Cuchillo de la OJE.  La funda de cuero lleva grabado el escudo. Viene con hebilla.  Rago07.63

225€

86

 

(Calella Town Falangist Captives Medal.  With matching lapel badge & Arrows patch).  Medalla de Excautivos Falangistas de la ciudad de Calella.  Viene con el distintivo de ojal y las Flechas de tela.  Rmay07.87

225€

87

 

(Falange’s Eagle device to Standard’s Spike.  Bottom is missing).  Águila para punta de estandarte de Falange.  Falta la parte inferior.  Rago07.64ot

250€

88

 

(Falange black uniform of a Trade union leader. With embroidered in bullion & red baret).  Uniforme negro de un mando de Sindicatos de falange.  Viene con insignia bordada y boina roja.  Rago07.66

195€

 

-          BLUE DIVISION – DIVISIÓN AZUL

89

 

(Spanish manufacture of the german War Merit Cross 1st class with Swords.  Gilt & convexe).  Cruz del Mérito de Guerra, 1ª clase, con Espadas.  Curiosa variante de fabricación española de esta distinción alemana.  Dorada y convexa.  Rago07.86

125€

90

 

(Book: “Division 250”, by Tomás Salvador.  Ed. Domus, Barcelona.  217 pp., b/w illustr.  In spanish).  Libro: “División 250”, por Tomás Salvador.  Ed. Domus, Barcelona.  217 pp.  Ilustr. b/n.  rago07.67

40€

 

       -     CARLIST COLLECTIBLES – ARTÍCULOS CARLISTAS

91

 

(Interesting carlist medal.  Anverso featuring Carlos VII.  Reverse with 1909 date regarding a meeting.  Use condition).  Interesante medalla carlista: anverso, efigie de Carlos VII; reverso, fecha de 1909, con motivo de una reunión. En estado de uso.  Rjul07.117

300€

92

 

(Monarchy Restoration Cross. Gilt & enamelled.  With its ribbon.  Centre is missing and there is some damage on the enamel).  Cruz de la Restauración de la Monarquía.  Dorada y esmaltada.  Con su cinta.  Falta el centro y tiene algún desperfecto menor en el esmalte.  Rjul07.24

600€

93

 

(1st Carlist War 1830s pretender Carlos V period Carlist Army Bond sheet.  With stamps).  Pliego de bonos del ejército carlista.  Emisión de la época de la 1ª Guerra Carlista 1830s, bajo el reinado del pretendiente Carlos V.  Con sellos.  rjul07.141

300€

94

 

(Carlist War period 1830s Irún Medal.  Gilt silver.  With its ribbon & clip).  Medalla de Irún.  Guerras Carlistas 1830s.  Plata dorada y esmaltes. Con su cinta y pasador.  Rjul07.25

750€

95

 

(Civil War period 1937 Bilbao’s Capture Medal.  Embroidered ribbon with carlist cross.  With its award document, other papers & photos).  Medalla de la Toma de Bilbao.  Época Guerra Civil 1937.  Cinta bordada con aspas carlistas.  Viene con su diploma, otros papeles y fotos.  rjul07.112

375€

 

-          SPANISH LEGION – LEGIÓN ESPAÑOLA

96

 

(Recruitment sheet of the Legion.  Foundation period).  Pasquín de reclutamiento de la Legión.  Época fundacional.  Rago07.156ot

 150€

97

 

(Lot of Legion insignia.  Cloth & metal types.  Mostly of Franco period).  Conjunto de escudos y ditintivos de la Legión.  En tela y metálicos.  En su mayoría son de época de Franco.  Rago07.68

275€

98

 

(1950s-60s quarter made Legion’s Standard.  Felt made.  With pole & spike).  Estandarte de la Legión.  En fieltro. Con punta y mástil.  Trabajo de cuartel.  1950s-60s.  rago07.56ot

100€

 

ROYAL HOUSES – CASAS REALES

99

 

(Magnificent miniature pin badge of the Golden Fleece Chain.  Silver & enamel).  Magnífica miniatura de alfiler del Collar del Toisón de Oro.  En plata y esmaltes.  Rago07.100

150€

100

 

(Another Goleen Fleece minaiture.  Hallmarked silver.  Bigger size than preceeding item.  Comes with a related ExLibris).  Toisón de Oro en miniatura. En plata dorada punzonada.  Tamaño mayor que el anterior.  Viene con un ExLibris relacionado.  Rago07.130

200€

 

ÓRDENES MILITARES Y NOBILIARIAS

MILITARY & NOBILITY ORDERS

101

 

(Old Monarchy period Madrid’s Charity Credit Institution Neck Badge.  Silver & enamel.  Finest quality.  With its cord).  Decorativa Encomienda del Monte de Piedad de Madrid. Época Antigua Monarquía.  Plata y esmaltes.  Gran calidad.  Con su cordón.  Rago07.104

125€

101A 101A  (Ronda Nobility Order dress pouch).  Cartucherín de gala de la Orden de Ronda. Rago07.104h  200€

 

 AUTOGRAPHS – AUTÓGRAFOS

102

 

(WWII german Wehrmacht Mountain Troops General Dietl handsigned autograph on postal card photograph).  Firma autógrafa del general Dietl, de las Tropas de Montaña de la Wehrmacht, IIGM.  Sobre fotografia en tarjeta postal.  Rago07.40

100€

 

SPANISH REPUBLIC – REPÚBLICA ESPAÑOLA

103

 

(II Republic period Military Merit Order Silver Cross. Pressed type.  Red ribbon.  With clip).  Cruz de plata de la Orden del Mérito Militar.  Época II República.  Modelo estampado.  Cinta roja y pasador.  Rago07.105

200€

104

 

(Spanish II Republic period allegoric propaganda fan).  Interesante abanico con propaganda alegórica republicana.  Época II República.  Rjul07.53

300€

105

 

(Sheet of collect vigentes of Catalonia’s Youth Rearguard Aid.  Spanish Civil War 1936-39).  Pliego de viñetas de colecta de la Ayuda Infantil de Retaguardia.  Cataluña.  Guerra Civil española 1936-39.  rago07.153

 125€

105A

Army Automóvil Corps belt buckle.  Brass made.  Comes with belt & a pin badge).  Hebilla del Cuerpo de Automóviles del Ejército.  En latón.  Viene con cinturón y una insignia de alfiler. Rago07.153h

 

125€
105B

105B  (II Republic period Commissar’s Patch).  Distintivo de tela de Comisario de la II República. Rago07.153i

 

     225€

 

-  SPANISH CIVIL WAR REPUBLICAN SOLDIER’S EQUIPEMENT

  EQUIPAMIENTO DE COMBATIENTE DE LA REPÚBLICA ESPAÑOLA  EN

  LA GUERRA CIVIL

106

 

(Spanish Republican Army bayonet.  “Radom” mark.  With its belt & buckle).  Bayoneta del Ejército de la República.  Con marcaje “Radom”.  Con su cinturón y hebilla.  Rago07.70

175€

107

(Spanish Civil War period 1936-39 french Adrian” type helmet for the Spanish Republican Army.  Unperfored frontal.  Big size.  Complete, with its liner).  Casco francés tipo “Adrián”, para el Ejército Popular de la República Española.  Época Guerra Civil.  Sin agujeros en el frontal.  Talla grande.  Completo, con su interior.  Rago07.101

175€

 

SOCIALIST COUNTRIES – PAÍSES SOCIALISTAS

108

 

(East German Socialist Republic Leipzig Communist Youth Org Unit Fanfare Orchestra trumpet banner.  Good condition).  Gala de trompeta de la Orquesta de Fanfarrias de una unidad de la Organización de las Juventudes Comunistas,  de Leipzig.  Rago07.77

95€

109

 

(Yugoslavian Army officer’s car pennat.  Tito’s Regime period).  Banderín de coche de oficial yugoslavo.  Época Régimen de Tito.  Rago07.76

125€

 

ITALIAN COLLECTIBLES

ARTÍCULOS ITALIANOS DE COLECCIÓN

110

 

(Spanish Civil War period 1930s italian salacot.  Complete.  Good condition).  Salacot italiano.  Época Guerra Civil española 1936-39.  Completo y en buen estado.  Rago07.71

175€

111

 

(Spanish Civil War period 1936-39 Badge of the Italian “Arrows” Division.  Blue & grey enamelled.  Rare).  Escudo de la División italiana “Flechas”.  Época Guerra Civil española 1936-39.  Esmaltado en azul y gris.  Raro.  Rago07.92 

395€

112

 

(Italian helmet.  Type as used in the Spanish Civil War 1936-39.  Complete, with liner & strap.  Light olive green painting.  Good condition).  Casco italiano.  Modelo utilizado en la Guerra Civil española 1936-39.  Completo, con interior y barboquejo. Con su característica pintura verde oliva clara.  Buen estado.  Rago07.102

175€

 

 USA COLLECTIBLES  – COLECCIONISMO USA

113

 

(US Navy uniform: tunic, pants & visor cap).  Uniforme de la Marina de Guerra USA: guerrera, pantalones y gorra de plato.  Rago07.72

125€

 

OTHER COUNTRIES – OTROS PAÍSES

114

 

(French table Medal in commemoration of a naval victory during Louis XIV period).  Medalla francesa de mano, conmemorativa de una victoria naval en época de Luis XIV.  Rjun07.95

200€

115

 

(Portuguese Avis Order Neck Cross.  Silver & enamel).  Encomienda de la Orden portuguesa de Avis.  Plata y esmaltes.  Rago07.95

175€

116

 

(Argentinian Police uniform.  Dark green.  Complete, with its insignia).  Uniforme policial argentino.  Color verde botella.  Completo, con sus distintivos.  Rago07.73

100€

 

OLYMPICS COLLECTIBLES – COLECCIONISMO OLÍMPICO

117

 

(Diplom of the Mexico Olympiade 1968).    Diploma de la Olimpíada de México en 1968.  rago07.91

75€

 

BOOKS – LIBROS

118

 

(“The Province of Teruel during the Independe War”, by Domingo Gascón.  Ed. 1908.  B/w illustrated).  “La provincia de Teruel en la Guerra de la Independencia”, por Domingo Gascón.  Ed. 1908.  Ilustraciones en b/n.  rago07.156

 145€

119

 

(WWII period german magazine “Signal” complete collection of year 1941).  Tomo completo del año 1941 de la revista alemana “Signal”.  IIGM.  Rago07.155

 125€